找回密码
 立即注册
搜索
楼主: DeepWhite

[社交卡游] [言而有信]舟游的文案是不是烂出圈了

[复制链接]
     
发表于 2019-8-11 20:34 来自手机 | 显示全部楼层
hsyg 发表于 2019-8-9 09:36
深黑残可以抄一下大咪咪那边的天穹嘛,活了34年了,最近刚出的中文版
主线角色不是全家死光就是快要发疯, ...

天穹彼方炼星乡?

—— 来自 Xiaomi MI 8, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-8-11 20:40 | 显示全部楼层
藤井紫 发表于 2019-8-11 20:34
天穹彼方炼星乡?

—— 来自 Xiaomi MI 8, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.1.2

回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-8-11 21:32 | 显示全部楼层
不如举例一个文案好的手游,反正我不看
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-8-11 22:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-8-11 23:04 | 显示全部楼层
s1s234s 发表于 2019-08-11 22:10:44
fgo和少女前线选一个呗,哦记得两个游戏都要把前5章跳过去

  -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-8-11 23:05 | 显示全部楼层
s1s234s 发表于 2019-08-11 22:10:44
fgo和少女前线选一个呗,哦记得两个游戏都要把前5章跳过去
两个都玩,两个都跳

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-8-13 06:25 | 显示全部楼层
日式翻译体中文真的危害蛮大的。有些日本动画甚至我去看英语字幕,英语wikia剧情总结才恍然大悟,哦哦原来在说这个意思
个人有个没根据的怀疑(我本身不懂日语所以无法证实):这种文句不通的翻译惯例,有没可能是早年间不少日语字幕组的日语水平其实不算高,因此翻译出来就磕巴暧昧,或者干脆是错译,后来一整代人看着这种字幕长起来,反倒形成一种文体了?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-8-16 00:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-8-17 15:34 | 显示全部楼层
Renkonsai 发表于 2019-6-10 15:41
如果是——我印象里的那个……朋友在写这游戏——剧本的话,俺可记得这老哥挺鄙视厕纸的啊…
...

你这说话方式简直和文案如出一辙,各种意义不明的破折号和省略号,朋友
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-22 02:25 , Processed in 0.050667 second(s), 4 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表