Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 红叶

[声优] 为啥现在国产动画(漫)配音没有二次元感?

[复制链接]
     
发表于 2019-1-30 18:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 修巴鲁兹 于 2019-1-30 18:15 编辑
老黑305 发表于 2019-1-30 18:03
日本动画那种台词风格和夸张的语调本身就跟中文水土不服,仿什么“二次元感”能仿出什么好东西
电影 ...

然而国内二刺猿就是不找专业的电影游戏配音团队,就是喜欢找网红系的配音用流里流气的中专生语气来配,观众居然还很吃这套
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-30 18:23 | 显示全部楼层
给动画片儿配音这活,还得请郭德纲:

https://www.bilibili.com/video/av37951156/

不对,贴错了!是这个:

https://www.bilibili.com/video/av4607997
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-30 18:23 | 显示全部楼层
格雷殿下 发表于 2019-1-30 00:58
我平时不开声音的,当然声音对体验的影响很大。   我的看法一个是动画的节奏吧,张数少,导致不连贯,做啥 ...

镜头多感觉流畅那是没本事的做法啊,好导演都追求一镜到底的,这个才考验镜头调度和画面叙述能力,单纯喜欢眼花缭乱的切镜头不如去看MV
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-30 18:25 | 显示全部楼层
荒岛上迎接黎明 发表于 2019-1-30 15:51
同样一帮配音演员配英雄联盟守望先锋魔兽世界王者荣耀都不错,现在市面上活跃的配音演员不少都是译制厂出身 ...

全职高手里尤其明显,老板娘的配音吊打包括导演在内的大部分人,不愧是配过甄嬛传的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-30 18:27 | 显示全部楼层
玖羽 发表于 2019-1-30 16:17
你们是不是搞错了什么

日本声优是从声优学校出来的,声优学校会特地教在哪种情况对哪种角色用什么声线配

声优学校只会出流水线偶像声优,几个实力派哪个不是从演艺事务所出道的,童星或者话剧转行的实力对比很明显
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-30 19:02 | 显示全部楼层
berserk28 发表于 2019-1-30 01:18
二次元感的声音肯定是存在的
因为这些国配动画的角色是二次元的角色,语言逻辑也是二次元的风格
那么应该配 ...

“台湾比中国……”   
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-30 19:17 来自手机 | 显示全部楼层
这次生化危机2重制的中文配音也是
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-30 19:42 | 显示全部楼层
播音腔太重,很违和,一点都不日常
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-30 19:58 | 显示全部楼层
不过现在就连tvb的配音都大不如前了,找以前的配音动画看比现在的好很多

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-30 23:02 | 显示全部楼层
那么你觉得猫眼三姐妹的中配如何呢?同样一拨人,让他们去配台本不生活化,完全模仿日式夸张演义的,照样一坨烂
台本问题绝对占80%
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 00:47 | 显示全部楼层
b2c 发表于 2019-1-30 19:02
“台湾比中国……”

是中国大陆。
说实话现在真的完全不把台巴子当同胞了,顺口就出来了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 01:58 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 千本blur 于 2019-1-31 02:41 编辑
SUNSUN 发表于 2019-1-30 18:27
声优学校只会出流水线偶像声优,几个实力派哪个不是从演艺事务所出道的,童星或者话剧转行的实力对比很明 ...

说的对。

对比国内的动画声优,基本上都是散兵游勇的工作室,在这里面很难说有什么训练和提升。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 02:06 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 千本blur 于 2019-1-31 02:40 编辑

其实企鹅的几部动画都有中文配音,古利特就是。前面分析剧本和制作本身不行的,可以看看国配的日本动画和国产动画的日配,差距十分明显。

小时候电视台引进的日本动画,配音真的是个顶个的好,国配龙珠的悟空比野泽大妈的悟空顺耳多了。

假如国内电视动画没有出现断层,假如专业的配音演员还有机会活跃在引进动画和国产动画领域——那现在根本没人谈论什么乐色二次元配音,也不会催生那些只会猪鼻子插葱的网红声优了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 02:25 | 显示全部楼层
以前的动画片配音都不错啊……尤其是辽艺和上译,我觉得我那个时候就很喜欢那些老配音演员们。
其实辽艺自己就是个典型的例子,早年的辽艺配音那是公认的好,他们在给动画片配音的时候明显也不是那种自然地说话的感觉,但是后来,我感觉大概就是在eva之后,辽艺逐渐出现了一些新人,但是可以说除了刘海霞,其他人都没有给我留下深刻印象,感觉其实就是人才断代了。

  -- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 08:35 来自手机 | 显示全部楼层
本异末同 发表于 2019-1-28 20:55
《白蛇·缘起》配得挺好的啊。

台词写得太书面语了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 08:46 | 显示全部楼层
SUNSUN 发表于 2019-1-30 18:25
全职高手里尤其明显,老板娘的配音吊打包括导演在内的大部分人,不愧是配过甄嬛传的 ...

季冠霖在全职的配音能够吊打其他人吗?记得播出时赵路收到的好评是最多的。张杰好评和恶评参半,压倒式恶评一个c小调一个金弦。说实话北斗和729的新人水平实在不敢恭维。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 09:10 | 显示全部楼层
以前的老配音挺好的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 09:17 来自手机 | 显示全部楼层
先说下粤语配音算不算国内范围里,TVB的动画挺好的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 09:21 | 显示全部楼层
灼眼の安娜 发表于 2019-01-31 02:25:32
以前的动画片配音都不错啊……尤其是辽艺和上译,我觉得我那个时候就很喜欢那些老配音演员们。
其实辽艺自 ...
国内专业配音员工资貌似不怎么样又难出名,难找人断层很正常,有些地方电台的播音员说话都很棒读呢

  -- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 13:42 | 显示全部楼层
唧唧歪歪八卦阵 发表于 2019-1-30 23:02
那么你觉得猫眼三姐妹的中配如何呢?同样一拨人,让他们去配台本不生活化,完全模仿日式夸张演义的,照样一 ...

猫眼那票人是配美剧起家的,铁甲小宝那批才是上译日配的(上译逮捕令里很明显,配中岛那位也是配美剧的多,所以感觉有违和感)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 13:44 | 显示全部楼层
千本blur 发表于 2019-1-31 02:06
其实企鹅的几部动画都有中文配音,古利特就是。前面分析剧本和制作本身不行的,可以看看国配的日本动画和国 ...

辽艺版龙珠小悟空的配音换过人的,前期王晓燕配的也不是很好
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 19:14 | 显示全部楼层
那牛喝多 发表于 2019-1-29 00:43
相比之下游戏配音的水平真的高很多,当然我指的是暴雪

游戏配音还得看战地啊!
那音轨,太nb了!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 19:29 | 显示全部楼层
荒岛上迎接黎明 发表于 2019-1-31 08:46
季冠霖在全职的配音能够吊打其他人吗?记得播出时赵路收到的好评是最多的。张杰好评和恶评参半,压倒式恶 ...

这片子又没有赵路的角色。
另外其实这片子大多数配音都是影视剧配音,不只季冠霖一个,叶修的张杰在甄嬛传里同样是配重要角色(温太医)。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 19:49 | 显示全部楼层
不喜欢绝大多数中文配音。给我配音演员说话并不是轻松随意,反而时时刻刻在端着拿腔拿调的感觉…听起来很不舒服
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 20:24 来自手机 | 显示全部楼层
SUNSUN 发表于 2019-1-31 13:44
辽艺版龙珠小悟空的配音换过人的,前期王晓燕配的也不是很好

小悟空后面的那位配的挺好的。
野泽大妈的声音不适合成年悟空,龙珠Z后期的台配是真的不错。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-31 21:42 | 显示全部楼层
SUNSUN 发表于 2019-1-31 13:42
猫眼那票人是配美剧起家的,铁甲小宝那批才是上译日配的(上译逮捕令里很明显,配中岛那位也是配美剧的多 ...

铁甲小宝 猫眼 逮捕令都是上海电视台译制部的
当然其中不少是上译借调的
上海电视台译制部当年最拿得出手的是日剧和美剧
昭和奥特曼是上译班子为主,再借调上海话剧中心一部分人
基本上他们配真人剧都比较多
猫眼的台本以及作品风格都偏真人,他们更加得心应手
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-2-1 08:57 | 显示全部楼层
kennel13 发表于 2019-1-31 19:29
这片子又没有赵路的角色。
另外其实这片子大多数配音都是影视剧配音,不只季冠霖一个,叶修的张杰在甄嬛 ...

抱歉记错了是赵毅,国配圈同姓单字太多老是记混。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-2-1 09:21 | 显示全部楼层
一个是对感情的掌控不如日本专业声优,第二个是编剧给的台词很多不接地气,不适合中文的语境
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-2-1 09:54 | 显示全部楼层
千本blur 发表于 2019-01-31 20:24:28
小悟空后面的那位配的挺好的。
野泽大妈的声音不适合成年悟空,龙珠Z后期的台配是真的不错。 ...
这个粤语版那位完美契合

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-2-1 15:50 | 显示全部楼层
啊,世界正在重重叠加!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|stage1st ( 沪ICP备130202305 沪公网安备 31010702004909号 )

GMT+8, 2020-2-29 01:28 , Processed in 0.041663 second(s), 8 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表