Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 一品堂官
打印 上一主题 下一主题

[多平台] 《AI:梦境档案 涅槃肇始》已发售

  [复制链接]
     
楼主
发表于 2022-3-15 16:47 | 显示全部楼层
卧槽boss还在!?
打越…补药再写工具人了打越
回复

使用道具 举报

     
2#
发表于 2022-3-16 14:01 | 显示全部楼层
优化也改善一下吧
关卡内程序崩溃的恶性bug真的是恶心人
回复

使用道具 举报

     
3#
发表于 2022-5-20 03:17 | 显示全部楼层
NAIX这个大型邪教现场怎么还在……一代是伊丽丝脑子有问题,这代想咋写
回复

使用道具 举报

     
4#
发表于 2022-6-15 20:22 | 显示全部楼层
脑瘤治好了吧……依稀记得有问她治好了还戴着猫耳耳机是为啥
看评价感觉比1代更吃电波了()
回复

使用道具 举报

     
5#
发表于 2022-6-22 16:58 | 显示全部楼层
突然想起个事,这代有说能不能在游戏途中切换语言吗?
1代当时本土爆死找不到几个实况,想看原文必须开新档重打太坑了
回复

使用道具 举报

     
6#
发表于 2022-6-22 17:19 | 显示全部楼层
Kojimaru 发表于 2022-6-22 17:03
那可以买pc版,至少一代能在游戏外的steam设置里调语言
打开游戏试了下,虽然游戏界面语言改了,但 ...

是的,存档和语言绑定…………有些段子还是有必要看看原文的
而且繁中那个笔记字体也是不知咋想的,看得累死
回复

使用道具 举报

     
7#
发表于 2022-6-24 11:17 | 显示全部楼层
areklose 发表于 2022-6-24 10:58
身边人只认识这个面,而且这个面孔比较受女孩欢迎。伊达这样解释。非要自己继续解读的话。可能女公关只记 ...

理据服
回复

使用道具 举报

     
8#
发表于 2022-6-24 23:20 | 显示全部楼层
重新定义24号
回复

使用道具 举报

     
9#
发表于 2022-6-25 10:08 | 显示全部楼层
看资料受到宋体冲击,看了一下Unity文件,这字体选的……现在也不缺基本商用免费字体了吧
回复

使用道具 举报

     
10#
发表于 2022-6-26 02:26 | 显示全部楼层
好像大多数人都不记得瑞希中过枪这事了……
我甚至到现在也没想起来是在哪里怎么打伤的……
回复

使用道具 举报

     
11#
发表于 2022-6-28 00:37 | 显示全部楼层
还没打完,问下3张卡片那里瑞希本来的梗是?好像是什么けらんか?反正不是妈的法克
还有boss想说啥……ち○ぽ吗
语言绑定真是烂透了……
回复

使用道具 举报

     
12#
发表于 2022-6-28 02:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-6-29 10:39 编辑
Tilocal 发表于 2022-6-28 01:44
BOSS想说的只能凭想象脑补了


。。。
。。。原来瑞希已经到了ち○ぽ的level了
回复

使用道具 举报

     
13#
发表于 2022-6-29 03:42 | 显示全部楼层
cangyuyao 发表于 2022-3-15 16:47
卧槽boss还在!?
打越…补药再写工具人了打越

打越…果然又在写工具人打越。

都是夸梦街的那我来批判一下吧:
大概是前作梦界玩法被骂太多,这代没有一个梦界像做梦,逻辑无比清晰,就算有那么丁点隐喻也直接拿提示贴你脸上,既然分难度了为什么不留余地给玩家自行解读,白白浪费美术表现力(这代表现力有多少另讲),你哪怕留一个掀鸟笼=旋转木马飞走这样的梦也好啊?
时限、解谜、提示、逻辑,要降难度降其中一个就行,直接把后三项全降了等于没啥好玩。
回复

使用道具 举报

     
14#
发表于 2022-6-29 09:34 | 显示全部楼层
moudianzi 发表于 2022-6-29 04:47
这代密室解谜关有点多,有些梦境都能直接当极限脱出来玩了(RGB房间就更不必说,直接官方玩梗)

而由AI ...

排除纯叙事关卡,解谜也没有一个比1代废弃仓库更难,让人搞不懂设计标准。G房间可能比较难理解,但人还没开始想AI就把答案说出来了。我觉得整个游戏最具挑战性的是猜原文讲了什么段子

1代的梦界系统是要玩家推测出逻辑(方法可能因人而异,我当时主要靠mental lock位置和当前进度目标)之后才能解谜,至于梦界环境和这种逻辑反映了什么,你自行理解,现在不理解总有一天会理解。

现在由于对话和选项说明过多,提示系统和mental lock实际对解谜都没用,唯一用途是怕玩家不明白梦界什么意思不明白角色心理立刻解释给你。总而言之:能否把眼睛和脑子留给玩家。

而且做梦这玩意本来就是东一榔头西一锤子,没点无理取闹就没意思了。13个梦界里大概只有最开始的瞳绊吸火盆有这个效果。(当然这个细讲的话,伊达显然真的喜欢闻某个东西……龙木肯定没有在大圣堂乱搞,吸气只是瞳绊的梗而已。这又是另一个如何剧情和表现方式的设计问题了。)
回复

使用道具 举报

     
15#
发表于 2022-6-29 10:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-6-29 10:39 编辑


草……我突然反应过来这里其实也是………… 绝了,亏我还来问了一下,中译全灭


我就说瑞希怎么一会胖次一会丁丁……Boss你教了人小姑娘什么啊……
回复

使用道具 举报

     
16#
发表于 2022-6-30 00:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-6-30 00:10 编辑

Unity文本文件名结构竟然是章节_人名_现在/6年前_地点……幸亏打之前没认真看……

回复

使用道具 举报

     
17#
发表于 2022-7-1 09:37 | 显示全部楼层
千千千千鸟 发表于 2022-7-1 07:13
刚打完前作开始玩二代,怎么好多宋体啊,比前作还倒退了。

—— 来自 S1Fun ...

选繁中,翻译是同一套改了点个别用词而已
回复

使用道具 举报

     
18#
发表于 2022-7-1 17:26 | 显示全部楼层
十点半 发表于 2022-7-1 15:35
通关了,
感情描上发糖太少了,虽然可能毁人设但我真的很想看瑞希和养父重逢时能再娇一些。
推理上地上谜面 ...

我也是一直以为会有内部解释,打到2月14号以为龙木看掉san动画会触发跳线……合着最后根本没解释。
回复

使用道具 举报

     
19#
发表于 2022-7-3 02:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-7-3 02:58 编辑

看到868回忆了一下
1代跑剧情突然说要Psync,我:啊对哦还有Psync可以用哦
2代跑剧情突然说要Psync,我:靠怎么又要Psync

不过2代确实形式受限非常大为了扣half的主题+诡计结构每天都是剧情A+Psync+剧情B,不知道算不算自作自受吧……
回复

使用道具 举报

     
20#
发表于 2022-7-3 19:22 | 显示全部楼层
moshizhe 发表于 2022-7-3 16:42
灯笼暖桌是个什么梗?理解不了

所有的灯笼梗都是同一个梗…………灯笼尾音是chin,加一个ko或者po开头的词。
估计这次翻译实在是编累了随它去了
回复

使用道具 举报

     
21#
发表于 2022-7-3 20:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-7-3 20:59 编辑
moshizhe 发表于 2022-7-3 20:45
怎么感觉脉轮听起来有点像是查克拉


同一个东西,查克拉是音译
回复

使用道具 举报

     
22#
发表于 2022-7-3 21:02 | 显示全部楼层
fujissw 发表于 2022-7-3 20:40
登场角色分别有


反白一下吧哥……
这游戏诡计除了打越俩字我都不敢多说,开口就怕人被剧透,或者被剧透E17
回复

使用道具 举报

     
23#
发表于 2022-7-3 21:32 | 显示全部楼层
关于那谁死得过于随便和凶手,我觉得还有个很重要的无关剧情的理由是阿玛比埃对病毒的物理攻击。
愿疫情早日结束。
回复

使用道具 举报

     
24#
发表于 2022-7-4 12:45 | 显示全部楼层
回头打了一下1代,风扇都不带转的,2代只是改了个渲染而已就这么吃性能吗怎么搞的……

伊丽丝唱歌五音不全是设定,结果绊的歌也没好听到哪去是怎么回事
回复

使用道具 举报

     
25#
发表于 2022-7-5 10:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-7-5 11:03 编辑
seki_m 发表于 2022-7-5 10:44
龙木支线结局有几个地方没想明白:


时雨的大棋就是一场豪赌。她濒死的时候看到了什么东西让她坚信这个假说是成立的,反正活在这个虚构世界里也没意思,不如赌一把能逃出去的可能性。至于其他人,宗教工作者也不一定真信教义的,通俗一点说就是疯到她这个程度的人不多。
至于她是不是赌赢了……谁知道呢w,你看到的也不一定是真的。
我觉得欠解释的地方是如果时雨在六年前逃离低维,玩家又选择不告诉龙木,那剧情怎么还在按时雨原剧本走。(硬解释的话可以是高维的时雨在虚构世界里又塞了个投影构成闭环。)
回复

使用道具 举报

     
26#
发表于 2022-7-5 15:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-7-5 16:27 编辑
seki_m 发表于 2022-7-5 14:04
这就是我不能接受的地方


我个人觉得主要还是因为自杀时的体验吧,虽然剧情里没细说。这也涉及到这游戏诡计缺失内因的问题。
对了忘记说了,时雨最后说的Frayers是复数,是对所有玩家说的。

帝亚拉还没到时雨看破红尘的程度,渴求母爱不说,还来了个生草的一见钟情,他主导的涅槃构想也是让其他人去撞bug自己坐享其成。玄学上来说六根不净也解脱不了。

妈妈桑水晶球我感觉就是来搞笑的……你要说它是meta吧,真到了讲诡计的时候水晶球又没声了。
回复

使用道具 举报

     
27#
发表于 2022-7-5 16:25 | 显示全部楼层
1代亲情不止哪条线,1代上至世岛下至瑞希几乎每个角色的重点都在亲子上。这代就算了不说了……
回复

使用道具 举报

     
28#
发表于 2022-7-6 01:26 | 显示全部楼层
%教团还有个巨坑呢……这玩意要是邪起来可比NAIX邪多了
回复

使用道具 举报

     
29#
发表于 2022-7-6 12:11 | 显示全部楼层
犀人皮年龄跟真实年龄不一样,写出来会剧透所以保密了
回复

使用道具 举报

     
30#
发表于 2022-7-6 20:10 | 显示全部楼层
挡枪不是搞笑桥段吗………………
回复

使用道具 举报

     
31#
发表于 2022-7-6 22:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-7-6 22:33 编辑

整理了一下边打边记的梗。

条子
日文版的豆知识是ポリ公这个词必须用略称绝对不能用ポリスマン的全称。(尾音man+ko……到底谁会联想到这种东西啊!)
NAIX造句
ナ→なぜかわからないが
イ→怒り
ク→くる
ス→砂べり
不知道为什么发怒的沙滩
龙木:那么温厚的沙滩竟然……(あんな温厚な砂べりが…)
环:被人类的海洋污染惹毛了……(人類の海洋汚染にぶっち切れて…)
推销水的家伙没一个好东西
水商売
稚枝说莱恩是瑕疵的集合体(疵瑕の塊)
疵瑕(shika)这词比较生僻,音同鹿,因此莱恩回答头上没有长角也没有去过奈良。
一起打倒资本主义的高墙(一緒に赤色革命を起こしましょう)
这个神秘的中日差异比原文还好笑
妈妈桑送的又黑又粗很好吃的东西(chi开头ko结尾的三个字)
choco or chinko。翻译很努力。
沙发/沙爹(爸爸的爸爸)
爸爸的爸爸=祖父sofu谐音sofa。环吐槽妈妈的爸爸也是祖父啊。
龙木的那根(shita)
下和舌同音。虽然这样还是让人很好奇龙木的舌头有什么好在意的……
给镜取名叫金鱼(お餅)
中文大概是吐槽镜自己都不记得名字。日文是因为有种年糕叫鏡餅。(是欺负人吧?是欺负人呢!)
消息很快(耳が早い)
直译是耳朵很快,所以妈妈桑说别的部位不快。
鸡尾酒(水果潘趣酒フルーツポンチ)倒过来
フルーツポンチ倒过来念会变chinpo。答案当然是酒会流出来。
锦地罗(パンチラ)
戳爆气球砰的一声(パン)+卡片上的ち和ら。心疼翻译。
题外话是卡片谜题写成汉字后极具指向性,显得帝亚拉跟瑞希都脑子短路了一样……
瑞希西类[繁]/喜泪[简](みずき→キスミー)
伊丽丝说的是来亲亲,mizuki倒过来去浊音变成kisumi→kiss me。西类是台语。
酒吧→八加九(バーカウンター→バカウンコ
把ta换成ko,总之都是骂伊达的。8+9是台语梗,简中……大概忘换这段了。

评分

参与人数 2战斗力 +2 收起 理由
wjn6347xjs + 1 欢乐多
percy1234 + 1 好评加鹅

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
32#
发表于 2022-7-7 13:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 cangyuyao 于 2022-7-7 14:33 编辑

2代这个本子明显就是因为瑞希人气高所以后补出来的这还用说嘛……1代采访还说瑞希超强怪力是爷爷隔代遗传呢

实在很在意再问一下,这代印度神话除了开悟(=解脱=涅槃)和玄学定番脉轮以外有其他梗吗?

1代第一次见伊丽丝的时候古埃及梗就全铺完了懂得人自然懂,当时还感叹了一番打越杂学牛逼

现在开局乾闼婆好像和剧情没什么关系,店名梵天好像也没关系,象头神好像还是没啥关系……
回复

使用道具 举报

     
33#
发表于 2022-7-10 01:37 | 显示全部楼层
wornixxoo 发表于 2022-7-10 00:47
这个时候线索已经够把核心诡计推出来了吗

推出一半还是可以的
回复

使用道具 举报

     
34#
发表于 2022-7-16 09:57 | 显示全部楼层
woeiqp00 发表于 2022-7-16 09:32
我是指进瑞希篇...


这个一开始就说了吧,尸体变两半的撕裂=tear+er,帝亚拉音译。
后来他自称又加了个流泪者的的意思,反正英文都是tear。
回复

使用道具 举报

     
35#
发表于 2022-7-23 20:03 | 显示全部楼层
瞳绊是翻译,原文跟这俩汉字没半点关系
看角色介绍时就挺想吐槽怎么还有这种给翻译挖坑的方法…………
回复

使用道具 举报

     
36#
发表于 2022-7-23 20:50 | 显示全部楼层
hypnossz86 发表于 2022-7-23 20:47
这个1代可是被称为神翻译
アイボeyeball音同相棒,就是伙伴的意思
eyeball译做瞳绊,也是谐音同伴 ...

我知道啊,问题是日文完全不会联想到瞳和绊这两个人身上去
你说1代翻译怎么能想到还有这种坑
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702007642号

GMT+8, 2024-5-3 17:36 , Processed in 0.060649 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表