Stage1st

标题: 现在已经看不惯繁体字幕了,真是被惯坏了 [打印本页]

作者: westgun    时间: 2024-3-28 09:02
标题: 现在已经看不惯繁体字幕了,真是被惯坏了
本帖最后由 westgun 于 2024-3-28 09:25 编辑

以前的游戏,有个繁体字幕就感天谢地,巫师3那字幕又小,还是繁体,字都是一疙瘩,看起来超级费眼,我都通关了,现在游戏大部分都有简体字幕了,已经被简体字幕惯坏了,最近重玩switch版的老滚5,繁体字幕实在难过,玩了一会儿就不想玩了。
另外ns版的老滚5有没有简体中文的改版,跪求

作者: ゆきの    时间: 2024-3-28 09:08
是的,如果繁体字配上某些欧美游戏的小字,更是重量级。
以前喜欢什么都调小字,觉得精致,现在巴不得手机电脑都开老年人模式。
作者: yanglian72    时间: 2024-3-28 09:08
还好吧,像80后这种从小看台配动画片台湾综艺长大的看繁体字已经习惯了,现在年轻一代不想看或者看不懂繁体字倒也正常,能理解
作者: Hinanya    时间: 2024-3-28 09:09
本帖最后由 Hinanya 于 2024-3-28 09:11 编辑

  我现在还得被迫看繁体字的书呢,而且未来还得“学习”一下繁体字(虽然完全不用学)


不过LZ的意思我懂,人越大对快乐的要求越高,环境越好就对挫折韧性越低
记得小时候那种以前完全看不懂英文、完全看不懂指南,还能通过瞎摸试错乐在其中的感觉现在想都没法想

另外就是现在的游戏翻译质量,简中暴雷的几率还是会比繁中高,所以不少还是得调繁中

作者: MintCake    时间: 2024-3-28 09:10
确实,尤其是掌机游戏。PSV游戏那小字,还繁体,看的脑壳痛。

----发送自 STAGE1 App for Android.
作者: 椎名mahuyo    时间: 2024-3-28 09:11
自己菜ui不调是这样的

—— 来自 realme RMX3708, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
作者: 看脸    时间: 2024-3-28 09:14
间谍雷达船.jpg
作者: 虫牙很多    时间: 2024-3-28 09:15
我倒是无所谓,简繁都行。我更关系那边的翻译质量更好
作者: リンリー・グー    时间: 2024-3-28 09:16
唉,想当年我中学还喜欢读古籍,一个简化字对应几个繁体字都了如指掌,覆復複的区别信手拈来,现在看繁体字幕都觉得累眼了
作者: LRSzwei    时间: 2024-3-28 09:16
有些官中简中字体没繁中好看
作者: westgun    时间: 2024-3-28 09:17
椎名mahuyo 发表于 2024-3-28 09:11
自己菜ui不调是这样的

—— 来自 realme RMX3708, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

switch版怎么调········辐射4我玩的xbox版通关的,本来繁体很难受,坚持不下去,而且中文版版本很低,后来学会xbox版的辐射4mod商城,找到了简体mod,才开心通关。
作者: 巨馍蘸酱    时间: 2024-3-28 09:17
还记得以前红警2的马赛克繁体字,很多字都能认错搞出一堆搞笑称呼

—— 来自 S1Fun
作者: westgun    时间: 2024-3-28 09:18
Hinanya 发表于 2024-3-28 09:09
我现在还得被迫看繁体字的书呢,而且未来还得“学习”一下繁体字(虽然完全不用学)

还好吧,大部分能看懂意思就得了,现在想来,我都好久没玩过繁体字幕的游戏了
作者: 椎名mahuyo    时间: 2024-3-28 09:20
westgun 发表于 2024-3-28 09:17
switch版怎么调········辐射4我玩的xbox版通关的,本来繁体很难受,坚持不下去,而且中文版版本 ...

我说移植厂商菜,移植的时候把字体还搞这么小看着不舒服
作者: westgun    时间: 2024-3-28 09:23
椎名mahuyo 发表于 2024-3-28 09:20
我说移植厂商菜,移植的时候把字体还搞这么小看着不舒服

ns版老滚的字体还可以,也可以调大小,但是就是看不惯,简体字扫一眼就知道大概意思,就跳过对话了,繁体字得费心一句话读出来才知道啥意思,效率太低下了
作者: yyman    时间: 2024-3-28 09:32
yanglian72 发表于 2024-3-28 09:08
还好吧,像80后这种从小看台配动画片台湾综艺长大的看繁体字已经习惯了,现在年轻一代不想看或者看不懂繁体 ...

  我从小看繁体字幕过来的现在只要翻译的水平没差距也都开简体了,就是字太密了眼睛看得累
作者: mirrorside    时间: 2024-3-28 09:36
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 小象咪咪    时间: 2024-3-28 09:38
异域镇魂曲繁中版,练视力
作者: kevinausting    时间: 2024-3-28 09:40
所以为了忆苦思甜我每年都会玩那么一两个没官中的游戏,再玩中文游戏可以极大增强幸福感,繁体再怎么说也比看英文日文的强多了。另外轨迹官中都是繁体吧,轨迹侠不得不看。
作者: iamsolowingpixy    时间: 2024-3-28 09:43
已经很久没通过一个不是中文的游戏了,上一个好像是NS上的蘑菇队长。
作者: shirolin    时间: 2024-3-28 09:49
从xb3简中问题后就默认繁中了

—— 来自 Google Pixel 3 XL, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
作者: westgun    时间: 2024-3-28 09:52
shirolin 发表于 2024-3-28 09:49
从xb3简中问题后就默认繁中了

—— 来自 Google Pixel 3 XL, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play ...

xb3纯粹是汉化组自己给自己加戏
作者: 折中旗帜鲜明    时间: 2024-3-28 09:54
关键是小字体太难受了,只有少数游戏有放大字体的选项
作者: lazycat233    时间: 2024-3-28 09:56
对我来说繁体也能看,但是字要仔细看半天,比如最近玩的ff7rb洞察后我都要仔细看一遍才行,简体的话扫一眼就看得明白了
作者: westgun    时间: 2024-3-28 09:59
lazycat233 发表于 2024-3-28 09:56
对我来说繁体也能看,但是字要仔细看半天,比如最近玩的ff7rb洞察后我都要仔细看一遍才行,简体的话扫一眼 ...

对对对,就是这个感觉,繁体字的效率太低了,简体我都是每句话扫一眼就跳过了,繁体得看半天
作者: clyde-wang    时间: 2024-3-28 10:02
哪边字体翻译好我就用哪种。

简体还会有口口口事情,虽然繁体也会有,但是少。


—— 来自 samsung SM-S9280, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
作者: 藤井紫    时间: 2024-3-28 10:08
单繁体不可怕
可怕的是繁体字体还小


—— 来自 Xiaomi 23049RAD8C, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
作者: chaosp    时间: 2024-3-28 10:36
有繁体一律不开简体,简体看着就像盗版游戏字体还难看的要命
作者: modkingr    时间: 2024-3-28 10:42
本帖最后由 modkingr 于 2024-3-28 11:32 编辑

xb3之后默认只玩繁体+1

另外宝可梦也是影响这个决定非常重要的一部分


作者: 蒸饺协会    时间: 2024-3-28 10:56
NS非主机模式的八方1简直不能看,字体又小,感觉每一笔线条都融在一起
作者: slime7    时间: 2024-3-28 11:00
【简中翻译不如繁中?游戏的中文本地化到底是怎么做的?【老友电台】-哔哩哔哩】 https://b23.tv/lX2dnwS

—— 来自 Sony XQ-BC72, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
作者: Vladimeow    时间: 2024-3-28 11:54
现代的繁体字基本是糟粕了吧
作者: 永远的访客    时间: 2024-3-28 11:57
还是有不和解,只能接受英文字幕的人存在的
作者: s32244153    时间: 2024-3-28 11:58
只看字体不看简繁
作者: 月光下的静寂    时间: 2024-3-28 11:59
简体太丑,有些游戏还会用很不贴合ui的字体,但是繁体一般会选用合适的字体,看起来舒服多了。
作者: 大鹅    时间: 2024-3-28 12:00
确实,现在环境和10多年前“中文神作”的时代已经不一样了。
作者: keytomylife    时间: 2024-3-28 12:03
还XB3
玩过SM的应该都知道地狱系要选繁体了吧

作者: 隔壁老黄    时间: 2024-3-28 12:04
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 古代人皮克    时间: 2024-3-28 12:05
简体字库一般搞个雅黑或者类似的真的挺难受的
作者: 喵喵叫的猫    时间: 2024-3-28 12:07
简中主要是字体太差
我最近打steam deck很多游戏字都小到瞎眼
繁中糊成一坨,简中好一点但也没好太多,但简中字体有的字很怪感觉大小和别的不一样或者缺一块的样子,在低分辨率的情况下特别扎眼
像ff14汉化包这种以国服翻译为基础做的我最后还是用的繁体
不过电脑系统什么的还是简中用的多,用词差太多不习惯
作者: ミズタ    时间: 2024-3-28 12:09
繁体字就不适合在小屏幕显示,本来字就小,加上繁体就更难受了
字少还好,如果是那种密密麻麻的繁体,看起来真的想揍人,虽然不至于看不懂,但是比起简体阅读起来真的费心不少
而且繁体经常充斥各种奇怪的译名,有简体必选简体
作者: 病態極端    时间: 2024-3-28 12:20
Vladimeow 发表于 2024-3-28 11:54
现代的繁体字基本是糟粕了吧

那倒不是。比如稻「穀」跟峽「谷」不應該合併成「谷」,肉「乾」跟樹「幹」不應該用「干」取代,更何況「干」本身還有其他意思。

作者: ef6270    时间: 2024-3-28 12:30
年纪大了,有些字看起来就是一坨糊糊,太累。
作者: Pettabuz    时间: 2024-3-28 12:38
简中本地化水平均值低方差大,繁中均值高方差小,所以基本默认繁中,字体不碍眼情况下简中试试。两者都丑的直接原文
作者: starrynight    时间: 2024-3-28 12:42
说一点,繁体的“开”和“关”都带一个門在外面,尤其是调节某些设置的时候看着贼费劲
作者: 三尖酸努努    时间: 2024-3-28 13:01
估计lz现在已经不怎么看漫画了,现在繁体主要就是在漫画的汉化上,平时看漫画或本子比较多的对繁体就很能适应
作者: fuochai    时间: 2024-3-28 13:05
我专门找繁体字的就是为了多学点东西
作者: 无色辉火    时间: 2024-3-28 13:13
ns的系统字体早调成繁体的了,但Xbox的繁体字体好难看,就没改
作者: kooor555    时间: 2024-3-28 13:18
还是眼睛太累了,还有个原因可能是懒得买字体版权,有的中文字体和ui风格就不怎么搭
作者: Amami_Haruka_    时间: 2024-3-28 13:24
繁体字在小屏幕和低分屏上体验太差了,和认不认识其实关系不大
作者: 举头望明月    时间: 2024-3-28 14:45
然而直到今天美区ps的游戏很多都只有英文字幕,令人感慨
作者: westgun    时间: 2024-3-28 15:04
三尖酸努努 发表于 2024-3-28 13:01
估计lz现在已经不怎么看漫画了,现在繁体主要就是在漫画的汉化上,平时看漫画或本子比较多的对繁体就很能适 ...

看啊,哔咔上的漫画很少看字,以看图为主
作者: 不见不散    时间: 2024-3-28 15:07
我连没简中配音的都不想玩了,还字幕呢

----发送自 STAGE1 App for Android.
作者: herrotang    时间: 2024-3-28 15:25
Vladimeow 发表于 2024-3-28 11:54
现代的繁体字基本是糟粕了吧

其实现代的汉字输入法的普及反而极大延缓了繁体字的淘汰进程,如果还是只有手写的话今天可能就没几个人用繁体字了。
作者: Tring    时间: 2024-3-28 15:29
说来虽然看繁体没障碍,但是至今除了名字一个繁体字都不会写。
作者: westgun    时间: 2024-3-28 15:37
herrotang 发表于 2024-3-28 15:25
其实现代的汉字输入法的普及反而极大延缓了繁体字的淘汰进程,如果还是只有手写的话今天可能就没几个人用 ...

蔡英文之前写寄语还用简体呢,简体的书写优势太大了
作者: westgun    时间: 2024-3-28 15:39
不见不散 发表于 2024-3-28 15:07
我连没简中配音的都不想玩了,还字幕呢

----发送自 STAGE1 App for Android.

真的,我去年有段时间接连玩了2077,巫师3次时代,瘟疫传说,生化4re,被优秀的简中配音惯坏了,英文语音都不想玩了。前段时间波兰大使馆出的那个游戏制作指南说中国玩家喜欢原版配音,中文字幕,我看到气坏了,这是什么遗老想法
作者: gane1010    时间: 2024-3-28 15:47
这么一说我才发现现在也一直在玩繁体字版的  习惯了而已
作者: konev    时间: 2024-3-28 16:49
yanglian72 发表于 2024-3-28 09:08
还好吧,像80后这种从小看台配动画片台湾综艺长大的看繁体字已经习惯了,现在年轻一代不想看或者看不懂繁体 ...

.......现在很多游戏字很小,繁体谁看谁瞎..........从小看繁体不妨碍我看简体比繁体快两倍.....
作者: kemyes    时间: 2024-3-28 18:10
因为三十年如一日,最开始看TVB,后来下的番看多数也是选的繁体字幕,已经到了不注意分辨的话根本不会发现是简还是繁的程度。
作者: SchwarzX    时间: 2024-3-28 18:22
我是反过来觉得繁体字好看,能繁体就繁体,这几年就机战30和灵魂骇客因为翻译问题才用简中
作者: tunnycat    时间: 2024-3-28 18:33
简中翻译错翻漏翻、塞私货、扭曲原意、弄巧成拙的比率相较繁中高太多了,一般有繁中必用繁中,除非简中翻译组是真正的铁粉
作者: zyupha    时间: 2024-3-28 19:17
本帖最后由 zyupha 于 2024-3-28 19:18 编辑

我觉得繁中常用的字体很不对劲,就喜欢细得一逼的楷体,还喜欢小字,什么毛病啊

有时对简中翻译不满意想换个看看,立马被字体戳瞎眼...

—— 来自 nubia NX712J, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
作者: kiririn007    时间: 2024-3-28 19:21
最近补完课魔法使之夜。。发现官中的繁体好歹看得下去
作者: 繭    时间: 2024-3-28 19:31
翻译质量差不多或者剧情文字不多也不是重点的游戏会默认简中,翻译不说人话的时候那句子读起来可比看繁体痛苦多了
只是字体有问题的话多数情况能忍,但之前玩个游戏主界面标题的简中字体设计真的太丑了忍不了换繁中了

作者: keytomylife    时间: 2024-3-28 20:01
一直用繁体

之前看过的简繁斗争都是
简体 过度本土化,网络用词化,部分字直接被禁用

玩POKEMON的应该深有体会,鬼火-磷火,起死回生-绝境反击,欺诈-移花接木 等等等等

作者: holomoon    时间: 2024-3-28 20:10
繁体字我倒是能看,一点都不反感
但有的游戏恶心的是繁体显示还无所谓,自带的输入法是仓颉、注音之类的,没有大陆常用的输入法,想自定义个名字都要摸索半天
点名批评风来的西林6
作者: 白左    时间: 2024-3-28 20:16
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: keytomylife    时间: 2024-3-28 20:19
holomoon 发表于 2024-3-28 20:10
繁体字我倒是能看,一点都不反感
但有的游戏恶心的是繁体显示还无所谓,自带的输入法是仓颉、注音之类的, ...

这应该是SWITCH独占的问题
PS系能切换输入法
作者: holomoon    时间: 2024-3-28 20:38
keytomylife 发表于 2024-3-28 20:19
这应该是SWITCH独占的问题
PS系能切换输入法

6代目前是NS独占
哪个位面的PS系能切换输入法……
作者: gdx23532    时间: 2024-3-28 21:11
繁体看起来舒服很多,大概是字体好看
作者: kaolimadepi    时间: 2024-3-28 21:13
繁体阅读效率本来就低,简体都在继续简化中了何况繁体。
作者: keytomylife    时间: 2024-3-28 21:18
kaolimadepi 发表于 2024-3-28 21:13
繁体阅读效率本来就低,简体都在继续简化中了何况繁体。

你是不知道有二简字的存在吧?
我老爸那一代就被荼毒了
作者: keytomylife    时间: 2024-3-28 21:18
holomoon 发表于 2024-3-28 20:38
6代目前是NS独占
哪个位面的PS系能切换输入法……

PS4繁体系统能切拼音(香港)
作者: holomoon    时间: 2024-3-28 21:44
keytomylife 发表于 2024-3-28 21:18
PS4繁体系统能切拼音(香港)

什么毛病啊
别人谈的是游戏,你在谈平台
是不是觉得你有一台PS4很了不起
作者: kaolimadepi    时间: 2024-3-28 21:49
keytomylife 发表于 2024-3-28 21:18
你是不知道有二简字的存在吧?
我老爸那一代就被荼毒了

二简和现在进行中的词意合并是两回事……
作者: alitonz    时间: 2024-3-28 22:07
大家都记得住?我经常第二天回想,能记住内容,却记不得昨天看/玩的时候看到的是简体还是繁体
作者: 神隐の馒头    时间: 2024-3-28 22:08
只要别挤在一起、字体太小,都无所谓
作者: 神隐の馒头    时间: 2024-3-28 22:10
另外有的游戏简繁人名翻译不一致,中途如果切换需要挨个对号入座就很无奈
作者: keytomylife    时间: 2024-3-28 23:54
holomoon 发表于 2024-3-28 21:44
什么毛病啊
别人谈的是游戏,你在谈平台
是不是觉得你有一台PS4很了不起 ...

你理解能力是不是有问题?
人家先说西林6不能切输入法,以为是游戏的问题
我就提出这是平台的问题,PS能切

PS4还能晒?你是不是活在10年前


作者: holomoon    时间: 2024-3-29 00:28
keytomylife 发表于 2024-3-28 23:54
你理解能力是不是有问题?
人家先说西林6不能切输入法,以为是游戏的问题
我就提出这是平台的问题,PS能 ...

笑死,还我理解别人说话有问题
67楼说说西林6只能仓颉注音,就是我说的
我还不理解我的意思?还需要你唐突进来说是平台问题?

作者: Z.O.Y    时间: 2024-3-29 10:23
最近让小孩看粤语版的宝可梦学学广东话

小孩问我里面有的字怎么跟平时看到的不一样
作者: 梦窗    时间: 2024-3-29 10:29
我看竖排古籍都比看湾湾地方特殊用词舒服。
作者: fujin    时间: 2024-3-29 10:31
本帖最后由 fujin 于 2024-3-30 08:29 编辑

现在有简体必须简体,阅读起来是最轻松的
作者: 别里科夫    时间: 2024-3-29 10:37
LRSzwei 发表于 2024-3-28 09:16
有些官中简中字体没繁中好看

确实,仁王的字形专门改成繁体的,看简体的咳嗽
作者: carolawyer    时间: 2024-3-29 12:26
其他的不知道,玩三国志必须繁体,简体字出现在那个时代太出戏了
作者: オルガピピック    时间: 2024-3-29 12:50
Vladimeow 发表于 2024-3-28 11:54
现代的繁体字基本是糟粕了吧

虽然简化就是为了让大字不识几个的人也能认字 但你认为现代繁体是糟粕是太喜欢文化快歺吗
作者: kivz    时间: 2024-3-29 12:52
只有当繁体拥有较多翻译上的优势才会考虑
繁体你字体设计得再好也只在观赏上有用,阅读起来就是不如简体
作者: 春风羞涩    时间: 2024-3-29 15:01
别说了,想起了当年玩装甲恶鬼村正的时候,顶着竖排繁体字,看奈良那又臭又长的b剑道说明,真tm是日了狗。
作者: バナナ虎    时间: 2024-3-29 15:20
是这样的,去年底入坑了诡镇奇谈桌游,买的重置版本简中,为了卡池买了繁中调查员扩展包怎么看怎么不舒服(虽然用习惯了也就那样了)
明明小时候玩盗版游戏王的时候都是繁体看着也毫无问题
作者: smarms    时间: 2024-3-29 15:44
抛开字体大小问题,如果看不惯繁体,大多数时候是阅读量问题,平时如果都是看港台的漫画或者小说之类刊物,是没什么太大问题,我小时候没人教,小学开始就自己能看明繁体
作者: himtom    时间: 2024-3-29 15:58
smarms 发表于 2024-3-29 15:44
抛开字体大小问题,如果看不惯繁体,大多数时候是阅读量问题,平时如果都是看港台的漫画或者小说之类刊物, ...

不喜欢看繁体不代表看不懂...

我90年代看的漫画也是繁体,等到零几年看动画,一开始是受舍友影响,他觉得繁体看得更舒服,我也一直下的繁体字幕,后来也是自己觉得简体看起来舒服多了才改掉这个习惯
作者: smarms    时间: 2024-3-29 16:05
himtom 发表于 2024-3-29 15:58
不喜欢看繁体不代表看不懂...

我90年代看的漫画也是繁体,等到零几年看动画,一开始是受舍友影响,他觉 ...

那就没办法了,每个人确实有每个人的习惯,游戏有什么文体就选自己习惯的,不过现在比以前好的,大多数游戏有中文,现在年轻玩家幸福很多
作者: Byooon    时间: 2024-3-29 18:06
我就想字体大小要是没个三四寸或者小2还是别用繁体了。
太伤眼。
作者: SakuraAyane    时间: 2024-3-29 18:08
我现在啥游戏都是选择繁体
作者: 被雨困住的城市    时间: 2024-3-29 18:22
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Vladimeow    时间: 2024-3-29 19:25
オルガピピック 发表于 2024-3-29 12:50
虽然简化就是为了让大字不识几个的人也能认字 但你认为现代繁体是糟粕是太喜欢文化快歺吗 ...

过度简化这种是矫枉过正了吧,只是觉得大部分时候繁体字确实没啥用处
作者: 我王    时间: 2024-3-29 19:37
要是简体翻译质量能稍微好点,我也不至于守着繁体,relink那堆因子简繁翻译不一样刚开始看头都大
作者: 突发性哮喘病患    时间: 2024-3-29 21:08
本帖最后由 突发性哮喘病患 于 2024-3-29 21:10 编辑
westgun 发表于 2024-3-28 15:39
真的,我去年有段时间接连玩了2077,巫师3次时代,瘟疫传说,生化4re,被优秀的简中配音惯坏了,英文语音 ...

说的没错啊,只是2077是配音本土化好,大部分情况下都是原版配音最适合,毕竟其他语种是后续制作的的,想体原本的表达那原本配音是最好的,鬼知道本土化会做的怎么样

—— 来自 HUAWEI HLK-AL00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
作者: 1981112    时间: 2024-3-29 21:20
以前我是无中不买,现在是无简中不买。
有中文配音加分,我可以不用,你不能没有。




欢迎光临 Stage1st (https://bbs.saraba1st.com/2b/) Powered by Discuz! X3.4