找回密码
 立即注册
搜索
查看: 10232|回复: 33

[其他] 葬送的芙莉莲 像不像高桥先生的精英怪

[复制链接]
     
发表于 2023-10-1 20:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是说、
“一动不动的芙莉莲”
雪槛的芙莉莲
葬送的迪达拉
葬送的亚森
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-10-1 21:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-10-1 21:24 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-10-1 21:32 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-1 21:36 | 显示全部楼层
像啊,很像啊:

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-1 22:15 | 显示全部楼层
不像
就是
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-1 22:22 | 显示全部楼层
DelayNoMore 发表于 2023-10-1 21:24
欧美那种大部分都是说明那个人是来自哪里的吧

—— 来自 Xiaomi 2308CPXD0C, Android 13上的 S1Next-鹅 ...

地名式的外号算是一种通用的防重名习俗了……和燕人张飞常山赵子龙之类的是一个性质

通常来说由个人特质或经历得出的外号优先级要更高一点
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-1 22:24 | 显示全部楼层
深水城的盖尔
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-10-1 22:28 | 显示全部楼层

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-1 22:31 | 显示全部楼层
大名鼎鼎的v
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-1 22:38 来自手机 | 显示全部楼层
二十多年前的网游就可以戴称号了。近三十年前的刷子游戏都有词缀了。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-10-1 23:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-1 23:26 | 显示全部楼层
动漫游戏用这种命名方式应该是你出生前的事了
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-10-2 06:18 | 显示全部楼层

好看捏
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 06:35 | 显示全部楼层
锁链的康妮
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 06:49 | 显示全部楼层
呃,有没有一种可能 ,镰仓时代之前日本人姓和名中间的空格本来是要读の的。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-10-2 08:09 | 显示全部楼层
海豹球 发表于 2023-10-2 06:49
呃,有没有一种可能 ,镰仓时代之前日本人姓和名中间的空格本来是要读の的。 ...

这角度有意思
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 09:58 | 显示全部楼层
日语词的葬送和中文同形但意思不同显得奇怪吧。送葬的芙莉莲,送葬者芙莉莲,Frieren of the Funeral格式确实挺像的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 10:21 来自手机 | 显示全部楼层
???

如果是说句型的话,江户时期已很普及了。为了在口语话的概念里直接描述那些知名人物

在上世纪六十年代的古装小说《鬼平犯科帐》,主人公的江户时代火付盗贼改(警察)长谷川平藏因为在逮捕凶恶罪犯时雷厉风行,就被叫做鬼之平藏;而他处刑的大盗里有一位葵小僧的芳之助,就是因为此人专门抢劫奸淫门口挂了德川葵上照灯笼的人家

外国也有相似的习惯,有时会把诨称挂在中间名当中。在使命召唤里常有这样的角色
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-10-2 10:25 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 10:27 | 显示全部楼层
DelayNoMore 发表于 2023-10-1 21:24
欧美那种大部分都是说明那个人是来自哪里的吧

—— 来自 Xiaomi 2308CPXD0C, Android 13上的 S1Next-鹅 ...

小林家的龙女仆
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 11:54 来自手机 | 显示全部楼层
理塘最強伝説と絕兇の猛虎
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 11:56 | 显示全部楼层
高桥哥哥的精髓是,翻成小语种,再片假回来
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 12:38 来自手机 | 显示全部楼层
不是魔戒宝可梦的称号系统吗⊙ω⊙
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 14:15 | 显示全部楼层
智多星吴用

黑旋风李逵

花和尚鲁鲁修
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 14:51 来自手机 | 显示全部楼层
贴吧的汉化组之前发过帖子,漫画到后面发现送葬的芙莉莲是对她的称号,所以翻译成送葬者芙莉莲应该更合适,但是现在的名字已经成型了
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-10-2 15:28 | 显示全部楼层
Chia 发表于 2023-10-2 11:56
高桥哥哥的精髓是,翻成小语种,再片假回来

先翻成德语是吧 然后再翻译成古拉丁是吧
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-10-2 15:30 | 显示全部楼层
快乐好难123 发表于 2023-10-2 11:54
理塘最強伝説と絕兇の猛虎

礼崩乐坏
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 17:25 来自手机 | 显示全部楼层
C男人 发表于 2023-10-2 14:15
智多星吴用

黑旋风李逵

你这个形式是名词+名词,要对应也是送葬者芙莉莲吧。换gqgg就是多智の吴用了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 21:10 | 显示全部楼层
去看看一拳超人里的忍者村吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 21:19 来自手机 | 显示全部楼层
杀千刀的负心汉
打酱油的张三
跑龙套的李四
卖包子的王五

—— 来自 vivo V2302A, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-2 21:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 放大镜 于 2023-10-2 21:40 编辑
DelayNoMore 发表于 2023-10-1 21:24
欧美那种大部分都是说明那个人是来自哪里的吧

—— 来自 Xiaomi 2308CPXD0C, Android 13上的 S1Next-鹅 ...

of+地名是表出身,本名后加the、加引号或者什么都不加但明显不似人名的是外号

の在这里是个很日本的用法,不能平移到of上。可以把の视作外号的一部分,很多时候略过不翻也没关系

没有人会把 騎兵のイーナス 翻译成 骑兵伊纳斯 吧?
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-10-2 22:24 | 显示全部楼层
放大镜 发表于 2023-10-2 21:30
of+地名是表出身,本名后加the、加引号或者什么都不加但明显不似人名的是外号

の在这里是个很日本的用法 ...

乐 我会 这么明显的一只冠名者
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-3 08:42 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-9-21 04:33 , Processed in 0.089827 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表