找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3934|回复: 26

[新闻] 如龙7,光与暗的去向,被SteamDB抓到链接,极大概率发布PC版

[复制链接]
     
发表于 2020-5-5 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
     
    地址:https://steamdb.info/app/1235140/


     SteamDB近日抓取到了世嘉游戏如龙7的Steam相关讯息,意味着该游戏极大概率将会发布PC版

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 16:22 | 显示全部楼层
like a dragon还行
我记得好几年前机核有期节目西蒙麦教授一冰一起聊翻译,一冰说那如龙的英文名是不是,just like a dragon然后众人哄堂大笑,没想到今天成真了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 16:33 | 显示全部楼层
如龙7的美版都还没出呢,难道和pc版同步发售?
而且看这LOGO PC版/美版不带数字序号,副标题不是港日版的“光与暗的去向”而是“LIKE A DRAGON”(以前如龙美版只有6有副标题且同港日版为The Song of Life,其他历代均不带副标题)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 16:39 | 显示全部楼层
这代好像还是龙引擎?看极2的表现我觉得这引擎在pc挺拉跨的…
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 16:47 | 显示全部楼层
归家那单车小径 发表于 2020-5-5 16:22
like a dragon还行
我记得好几年前机核有期节目西蒙麦教授一冰一起聊翻译,一冰说那如龙的英文名是不是,ju ...

还有什么更合适的?be?as?

说起来dragon也用错了,因该是loong吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 16:50 | 显示全部楼层
可以把dragon和yakuza各取部分造个新词。

不过英文游戏里,龙的衍生词太多了,可能不新鲜也不显眼
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 16:51 | 显示全部楼层
铅笔 发表于 2020-5-5 16:47
还有什么更合适的?be?as?

说起来dragon也用错了,因该是loong吧

啊,其实他们当时笑得是,如龙英文名就叫Yakuza,笑一冰张嘴就来
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 16:51 | 显示全部楼层
铅笔 发表于 2020-5-5 16:47
还有什么更合适的?be?as?

说起来dragon也用错了,因该是loong吧

世嘉那帮做如龙的人,“loong”和“dragon”不可能分不清的,而且如龙系列英文标题一直都是Yakuza0123456,和龙压根不沾边
这代用“like a dragon”作副标题,我感觉只是蹭一下Dragon Quest
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 16:57 来自手机 | 显示全部楼层
还挺快,这代卖的不太理想吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 16:58 | 显示全部楼层
难道不是调侃春日的么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 17:04 | 显示全部楼层
去除编号了。记得去年宣传时欧美那边就宣布名字叫like a dragon。
那边之前就极力要求0和女神异闻录上PC,最后0上了,女神异闻录好像被索尼拦下了。
看看这次欧美的销量如何。

  -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 17:10 | 显示全部楼层
上Steam也是不给中文版。如龙系列的PC中文只给了WIN10商店版(XGP for PC),看来世嘉是收了微软不少钱。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 17:17 | 显示全部楼层
空罐子 发表于 2020-5-5 17:10
上Steam也是不给中文版。如龙系列的PC中文只给了WIN10商店版(XGP for PC),看来世嘉是收了微软不少钱。 ...

012都有民间移植汉化吧
除了卖语种版权之外,OP主题歌也是挺烦的
主要是如龙0的美版OP很好听也找不到放流……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 17:21 | 显示全部楼层
naclken. 发表于 2020-5-5 17:17
012都有民间移植汉化吧
除了卖语种版权之外,OP主题歌也是挺烦的
主要是如龙0的美版OP很好听也找不到放流 ...

移植汉化比官方中文还是有差距了,我玩了steam版也玩了XGP版,民间汉化在很多地方都有缺失。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 17:57 | 显示全部楼层
听风不是雨 发表于 2020-5-5 16:51
世嘉那帮做如龙的人,“loong”和“dragon”不可能分不清的,而且如龙系列英文标题一直都是Yakuza0123456 ...

就是这样,攻略WIKI上有副同人画,LOGO仿的DQ,就是中间一根棒子然后文字是Yakuza Like a Dragon
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 18:52 | 显示全部楼层
这还不如意译那。你说这谁懂啊。

  -- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 19:17 来自手机 | 显示全部楼层
瘪三好像龙
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 19:31 来自手机 | 显示全部楼层
空罐子 发表于 2020-5-5 17:21
移植汉化比官方中文还是有差距了,我玩了steam版也玩了XGP版,民间汉化在很多地方都有缺失。 ...

毕竟很多都是个人移植,很多人解决不了bug问题,就直接暴力删减缺字了

—— 来自 Xiaomi Redmi K30 Pro, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.2.2.1
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 19:49 | 显示全部楼层
紫苑寺友子MKII 发表于 2020-5-5 19:31
毕竟很多都是个人移植,很多人解决不了bug问题,就直接暴力删减缺字了

—— 来自 Xiaomi Redmi K30 Pro, ...

有些地方是干脆没技术做字幕,比如战斗开始的敌人名字,章节名称,民间汉化都是没有的。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2020-5-5 19:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-5 20:06 来自手机 | 显示全部楼层
你看这个瘪三,好像一条龙哦

- 发自忧郁深沉的 Stage1st UWP 非官方客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-10 22:37 来自手机 | 显示全部楼层
锁区 无中文
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-10 23:00 来自手机 | 显示全部楼层
like a Gyarados
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-11 00:15 来自手机 | 显示全部楼层
莫名在脑内回响……他就像那~一条龙,熊熊火焰~温暖了我
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-11 00:39 来自手机 | 显示全部楼层
??原来不是叫yakuza么,虽然也很土就是了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-5-11 01:26 | 显示全部楼层
EMMM,加个just确实还好些~
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-11 08:28 来自手机 | 显示全部楼层
这不就跟生化7洋名叫 Resident Evil: Biohazard 一样吗,把日语名reclaim了一下,很奇怪吗……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-9-29 01:21 , Processed in 0.082764 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表