看nico的米塔实况,日本人说对话就好像英语课本范文
评价声优配的很认真但文本怎么都出戏还有国产的夜雀食堂啥的 因为东方背景是日本有极端的都批评文化挪用了
感觉外国人要写出原生日本味基本是别想了
而且别说不同语言,想想湾湾写的文都一眼不是一个味
这种靠翻译润色都没戏 得找个日本编剧改编才行 看爆火后的制作人的官网文章,虽然是两人制作的游戏,但是发行方找的日文配音,还去了TGS展台宣传,虽然我看TGS新闻好像没注意到有这个游戏 米塔宣传上搞病娇,玩其实没感觉多少病娇 为什么要日本原生味?这游戏的俄味二次元不正是亮点之一么,开俄配玩的人也挺多的 这不是俄国二次元吗 我个人玩的时候出戏是因为花岩配的作品少 ,我听的时候老是会串到隔壁学马去
(都是外国美少女,对上了对上了) 没那个必要
等你做到⚪或ba,自有大倭来汴京的。 JasonBourne 发表于 2024-12-25 12:20
为什么要日本原生味?这游戏的俄味二次元不正是亮点之一么,开俄配玩的人也挺多的 ...
毕竟给了日语配音 对病娇模拟器这种日本阿宅反而宽容的多 那又怎么样,没人逼着日本人喜欢 等昭和米国物语出来了看他们怎么说 N网上已经有人做这个的成人mod了,受欢迎程度真不是盖的 本来就不是什么日本味的游戏。玩了五六年p站欧美黄油一上手这游戏就感觉味大了,这游戏完全是欧美那边的weeb文化酝酿出来的 这游戏在国内吸引的也不是玩日恐那些人。ddlc当年也是weeb比阿宅喜爱。 这个一眼🐑人做的二次元,不够日式才是正常的,不过居然是俄国的,有点儿意外。 是个新人配的 第一耳还以为东山
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端 不同地方做的东西就是要有不同的味道才对啊,非要写什么“原生日本味”根本就是画蛇添足
页:
[1]