codecloud 发表于 2024-11-27 12:12

Nanachi 发表于 2024-11-27 12:17

为啥要用沉浸式翻译提供的服务而不是申请一个第三方的api(如deepseek)然后在沉浸式翻译里面配置好呢

—— 来自 鹅球 v3.3.92

午夜钓者 发表于 2024-11-27 12:20

本帖最后由 午夜钓者 于 2024-11-27 12:21 编辑

把第三方api配置到沉浸式翻译是什么效果?

—— 来自 鹅球 v3.3.92

codecloud 发表于 2024-11-27 12:22

codecloud 发表于 2024-11-27 12:24

泰坦失足 发表于 2024-11-27 12:37

上下文长度问题吧,而且沉浸式翻译会员是不是调用的4omini,chatgpt网页用的是4o?

月千一夜 发表于 2024-11-27 13:26

沉浸本身从假开源就说明作者不是那么干净…

—— 来自 OnePlus KB2000, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play

Sutikku 发表于 2024-11-27 13:41

本帖最后由 Sutikku 于 2024-11-27 13:45 编辑

沉浸式翻译的视频字幕翻译挺好用的
kiss-translater用硅基的deepseek总是翻译速度很慢,还经常超时,qwen2.5倒是行,但是贵不少,默认的翻译规则有时不太行
沉浸式里面的硅基免费的qwen2.5 7B那个翻译会出现部分词汇漏翻,glm-4-flash倒是还行

C0s4qmLH9eF9P3w 发表于 2024-11-27 17:48

翻字幕用AiNiee

pf67 发表于 2024-12-24 09:52

我试过用本地的模型接口,实际上效果也很烂,估计是沉浸翻译上下文和提示词做了些处理的,

—— 来自 OPPO PCLM10, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
页: [1]
查看完整版本: 沉浸式翻译那个openai接口翻译出来的效果和机翻几乎没啥差别