[DE:]Fanastasis SakuraLLM AI翻译尝鲜版
本帖最后由 慕容断月 于 2025-2-9 15:04 编辑找到本帖的人,请来这里:https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-2244735-1-1.html
这里更好
-------------------------------------------------------------------
联动:https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-2195212-1-1.html
https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-2166875-1-1.html
本体: https://store.steampowered.com/app/2882080/
链接: https://pan.baidu.com/s/11RruSmOMP8fUigDsp_DWqw?pwd=3gcs 提取码: 3gcs
使用方法见遍地都是的mtool使用教程
因为我测试的时候更新了工具出现了无法加载翻译的情况,所以以防万一打的压缩包里放了一份我提取文本的那版本mtool
本体自行获取
上午发完帖子后觉得既然现在这么方便整而我又有这个条件,那为什么不呢?
于是拿4090跑了7个小时,有了这个尝鲜版文件
基于mtool,完全没有debug,所以仅仅是分享出来给大家尝尝鲜+多吸引一点人,这游戏真的好玩
只跑了de版,所以只能给de版用,文本导出后仅作了最基础的格式补全,完全没有debug
而且图省事用的mtool,至少目前我还没研究明白怎么脱离这个软件来运行(比如dll注入)
所以我对现在这个完成度十二分不满,但暂时也没办法解决,so
就尝个鲜,也只能尝鲜
字面意思,尝鲜用的,sakurallm的文本质量比起一般的日文机翻还是好的多的,甚至以个人的三脚猫日语看来拿来当个初翻的文本都行,极大的节省了初翻的时间
至于认真做甚至白日做梦到以后找作者加官中这些,只能说未来可期了,身上还有个from的老坑并且一堆生活琐事的我,短期内实在是有心无力去校对估计有2M大小的文本
所以全当图一乐
PS:水晶计划的作者说放出翻译用json文本的饼啥时候才能烙完呢?这也是个有生之年
https://p.sda1.dev/19/08b80f597801c654e6b81780173f3858/Snipaste_2024-08-18_22-30-12.jpg
https://p.sda1.dev/19/8f6d74f865b1ffb2deff34d56b260b5f/Snipaste_2024-08-18_22-30-35.jpg
https://p.sda1.dev/19/96583d0eafa730c08eba546e1206e0ce/Snipaste_2024-08-18_22-31-15.jpg
https://p.sda1.dev/19/6b755c0a06a8035b04aa13f09582a6bc/Snipaste_2024-08-18_22-32-07.jpg
https://p.sda1.dev/19/d8e4f34f7528a232016d1a2c8b0f843d/Snipaste_2024-08-18_22-32-25.jpg
https://p.sda1.dev/19/2c1bd21a406bd6a35961e30966c00947/Snipaste_2024-08-18_22-32-37.jpg
https://p.sda1.dev/19/84216f7839b280151afcdd946b761a6c/Snipaste_2024-08-18_22-32-50.jpg
https://p.sda1.dev/19/9cad7ea678d5d187367ac663067f4127/Snipaste_2024-08-18_22-33-06.jpg
https://p.sda1.dev/19/30606f4ee468bd6bf45755cbdcf48241/Snipaste_2024-08-18_22-33-15.jpg
https://p.sda1.dev/19/c751bc0b7ca25c7198012075d92aa7d8/Snipaste_2024-08-18_22-33-31.jpg
https://p.sda1.dev/19/bd7b0a2906d7858de03113a6a31f1afd/Snipaste_2024-08-18_22-33-48.jpg
https://p.sda1.dev/19/a380d75be924883e0a75785c1e418674/Snipaste_2024-08-18_22-34-10.jpg
https://p.sda1.dev/19/39df03fa6fa98bff60a7004436e4cfff/Snipaste_2024-08-18_22-34-49.jpg 机翻除了魔女篇拿头骨要输密码ラズィア(注意ィ是小写)因为文字输入界面汉化不到,必须懂知道日文文本的内容才知道输什么之外正常打完没问题的,虽然只是我朋友亲测 本帖最后由 慕容断月 于 2024-8-19 08:33 编辑
kerbad 发表于 2024-8-19 00:32
机翻除了魔女篇拿头骨要输密码ラズィア(注意ィ是小写)因为文字输入界面汉化不到,必须懂知道日文文本的内 ...
是原版那个吗?
sakurallm的日翻中能力我是真的很惊讶,之前闲得无聊拿去试了下一些生肉gal,过于超出预期
这下只要能切实的把导入导出文本搞定了剩下就是懂外语的人的苦力活了 是不是用32B跑的? 手上只有16gb显存的显卡, 只能跑到14B, 感觉sakurallm还是经常搞错人称代词, 不知道32B跟14B相比效果如何? 看这几张图感觉除了同一个人有三个人名之外其他都挺通顺的啊,看不出机翻痕迹。对显卡要求高吗?
—— 来自 鹅球 v3.1.88.3 本帖最后由 慕容断月 于 2024-8-19 08:27 编辑
ljwlwd 发表于 2024-8-19 08:19
看这几张图感觉除了同一个人有三个人名之外其他都挺通顺的啊,看不出机翻痕迹。对显卡要求高吗?
—— 来 ...
我已经跑完了文本,现在直接玩就行,是成品文本,载入就有效
之前不知道,刚才想起来搜了下发现贴吧有人5月还是啥时候用gpt跑过一版,有兴趣可以对比,那边lz也是用的mtool chaos7 发表于 2024-8-19 08:15
是不是用32B跑的? 手上只有16gb显存的显卡, 只能跑到14B, 感觉sakurallm还是经常搞错人称代词, 不知道32B跟 ...
对
sakura-32b-qwen2beta-v0.10pre1-q4km.gguf
人称代词和一些多义的语句会出问题,比如在刚开始到牢狱之间跟艾梅说完以后再问她,最后一个何でもない,就翻译成了奇怪的东西(虽然意思上是那个意思)
所以到头来还得人工校补,但光是花点电费或者一点云端算力的钱就省下了以前N久的初翻时间,这个太值得了 慕容断月 发表于 2024-8-19 08:03
是原版那个吗?
sakurallm的日翻中能力我是真的很惊讶,之前闲得无聊拿去试了下一些生肉gal,过于超出预 ...
付费版只动了地图,谜题设计应该没差(话是这么说付费版我买了还没玩) kerbad 发表于 2024-8-19 09:01
付费版只动了地图,谜题设计应该没差(话是这么说付费版我买了还没玩) ...
还是加了内容的,虽然不算太多,而且视觉提示也改了不少 慕容断月 发表于 2024-8-19 09:10
还是加了内容的,虽然不算太多,而且视觉提示也改了不少
啊想起来我打通那个朋友最后输的没错了,至少那个没问题 贴吧说是有人在做非机翻非mtool的汉化补丁并进入测试阶段了,但又没看到什么别的消息源,感觉还要再等等 setree 发表于 2025-1-10 20:54
贴吧说是有人在做非机翻非mtool的汉化补丁并进入测试阶段了,但又没看到什么别的消息源,感觉还要再等等...
是有人,还联系我了,我打算手头不忙了就参与,私下研究了下,可以做散文件补丁
—— 来自 S1Fun
页:
[1]