wizardry 发表于 2024-6-8 23:48

现在的ai翻译原来已经这么强了?

本帖最后由 wizardry 于 2024-6-8 23:57 编辑

以前因为被机翻恶心到(甚至还不如直接啃原文),所以一直对机翻是深恶痛绝。
不过最近补了几部老黄油(M&M),发现有ai翻译的补丁,本着试一试的心态用了一会。
发现效果比想象中的好多了(3.5到4.0的进步还是非常大的),往往不会立刻意识到是机翻,很多语气词和专有词汇也能正确翻译。
只是用来补拔作是绝对够用了。

ネコカイザー 发表于 2024-6-8 23:52

基本上只要设置好身份就没有翻不出的专业词汇和用语

cedarmil1 发表于 2024-6-9 01:19

LRSzwei 发表于 2024-6-9 01:28

都进入ai时代多久了,翻译这块肯定也不会落下呀

—— 来自 S1Fun

八云的式神 发表于 2024-6-9 01:30

这怕是最便宜的新时代的体验卡

chaos7 发表于 2024-6-9 01:46

感觉日语ai翻译最大问题还是代词混乱,尤其是日语省略代词十分常见,感觉ai都不能很好处理这个问题。

苏斯赫查 发表于 2024-6-9 01:48

pf67 发表于 2024-6-9 03:25

不出意外你拿到的翻译依然是3.5的,因为4贵

—— 来自 OPPO PCLM10, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

pf67 发表于 2024-6-9 03:29

本帖最后由 pf67 于 2024-6-9 03:41 编辑

chaos7 发表于 2024-6-9 01:46
感觉日语ai翻译最大问题还是代词混乱,尤其是日语省略代词十分常见,感觉ai都不能很好处理这个问题。 ...

其实不是ai不能好好处理,而是因为翻译的流程是先用工具提取游戏每一句文本(本来就没考虑文本的时序先后),然后逐个送过去让ai做单句翻译,因此ai也无法做关联上下文。
所以才会出现指代和名词混乱的问题。你如果是翻轻小说就会好很多。



—— 来自 OPPO PCLM10, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

零壹贰叁 发表于 2024-6-9 06:57

目前感觉翻日系gal/文体验最好的是SakuraLLM,之前下过别人用这个跑的感觉除了人称因为日文语法的问题难翻对之外其他方面挺优秀的

nozomitech 发表于 2024-6-9 08:20

OpenAI太不厚道了,订了会员的好歹送点4.0的额度呗

screeper 发表于 2024-6-9 12:51

零壹贰叁 发表于 2024-6-9 06:57
目前感觉翻日系gal/文体验最好的是SakuraLLM,之前下过别人用这个跑的感觉除了人称因为日文语法的问题难翻 ...

Sakura如果不用默认prompt的话性能直线下降,指令跟随能力也远不如其他通用模型,可能这就是微调的代价吧
我自己是想写点自动化翻译脚本,结果发现sakura完全做不到结构化输出,同时对于游戏文本/动画字幕之类的多行内容适配性很差,做不到行数保持完全一致,也只能翻译翻译小说了

dumplingpro 发表于 2024-6-9 19:30

苏斯赫查 发表于 2024-6-9 01:48
—— 来自 Xiaomi 2308CPXD0C, Android 14上的 S1Next-鹅版 v3.0.0.81-alpha

使用本地部署模型。

dumplingpro 发表于 2024-6-9 19:31

本帖最后由 dumplingpro 于 2024-6-9 19:32 编辑

screeper 发表于 2024-6-9 12:51
Sakura如果不用默认prompt的话性能直线下降,指令跟随能力也远不如其他通用模型,可能这就是微调的代价吧 ...
有游戏/动画/声音的自动烤肉脚本吧?

我就在用这个https://www.bilibili.com/video/BV1Nw4m1C7oZ 烤同人音声。

qiaoyicc 发表于 2024-6-9 20:42

tyx776 发表于 2024-6-9 20:45

为什么我看漫画那边的还是屎

我不是很好 发表于 2024-6-9 20:49

sukura用起来感觉除了主语有问题,别的都挺不错

—— 来自 Xiaomi 23127PN0CC, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

你知道我的 发表于 2024-6-9 20:49

pf67 发表于 2024-6-9 03:29
其实不是ai不能好好处理,而是因为翻译的流程是先用工具提取游戏每一句文本(本来就没考虑文本的时序先后 ...

RPGMarK 游戏提取出来的都是连续的对话,甚至连发言人的名字都有,所以效果也不错

十六夜鬼月 发表于 2024-6-9 23:20

本帖最后由 十六夜鬼月 于 2024-6-9 23:23 编辑

通用领域翻译其实才是被ai颠覆的最厉害的,只是不知道为什么主流声音都是在说画画写八股文敲代码。
ps:用过ai翻译打完过2款一直想玩的拔作(嫁の妹との淫愛 ~妻に隠れて交わる夫と義妹 和Imitation Lover),算是圆了十几年来的梦。

诚司 发表于 2024-6-9 23:26

本帖最后由 诚司 于 2024-6-9 23:31 编辑

比起Sakura,我觉得其实可以用Causallm……基于Command R的35B long版本就行
这个模型通用能力也很强,比Sakura这种模型指令遵循能力会好很多的

Command R base model大概是没有过滤过内容的,Causallm也不用破限直接可以nsfw用,而且文笔很好

screeper 发表于 2024-6-10 00:16

dumplingpro 发表于 2024-6-9 19:31
有游戏/动画/声音的自动烤肉脚本吧?

我就在用这个https://www.bilibili.com/video/BV1Nw4m1C7oZ 烤同人 ...

看了一下项目代码,system prompt跟sakura官方还是一致的,输入的也是原样进原样出,但是我想让模型在翻译的同时自动总结上下文信息和关键词供下一段文本使用,这种时候sakura既不支持function calling也不能直接输出prompt中定义的json格式,可能只能自己在本地手搓一个土function calling吧

emcl 发表于 2024-6-10 00:50

借地方问一下,电脑漫画自动翻译有什么好选择?

rosevalley46 发表于 2024-6-10 08:17

翻译基本上算是第一个ai我感觉非常实用的领域了,现在大量的文字都可以用openai之类的扫一下再去看原文细节,省了太多时间

pf67 发表于 2024-6-10 10:05

screeper 发表于 2024-6-10 00:16
看了一下项目代码,system prompt跟sakura官方还是一致的,输入的也是原样进原样出,但是我想让模型在翻 ...

我记得sakura是基于通义1的开源模型为基底来调的,本来这些能力就不太行,这个特化模型主要是参数量不大效果尚可,要做其他事情那还是选原生通用的比较好。

—— 来自 OPPO PCLM10, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

screeper 发表于 2024-6-10 11:03

pf67 发表于 2024-6-10 10:05
我记得sakura是基于通义1的开源模型为基底来调的,本来这些能力就不太行,这个特化模型主要是参数量不大 ...
新的beta版已经是基于qwen2了,但是情况似乎没改善多少
其实其他问题都能克服,但是sakura系列模型每次只能最多补全512个token,长文不得不切了之后分段喂,而对话轮数一多就开始退化了,这意味着sakura上下文关联能力也是偏弱的

凤凰院天豪 发表于 2024-6-10 11:16

翻译这块一定是ai发展最快的应用了,可以预想只要算力够,百万字也能给你翻顺咯

gohouruni 发表于 2024-6-10 13:13

这个月钟表的的新作鏖呪ノ嶼就是用ai翻译玩的,文本充满了佛教和咒术等相关用语,但是玩下来体验十分好。

shellte 发表于 2024-6-10 18:56

我就想问下用AI能玩模拟器游戏吗?例如PS2中不少游戏都是只有日文的,能用AI的方式边玩边翻译吗?菜单和UI都不要紧,最主要是剧情和对话。

精钢魔像 发表于 2024-6-10 19:08

shellte 发表于 2024-6-10 18:56
我就想问下用AI能玩模拟器游戏吗?例如PS2中不少游戏都是只有日文的,能用AI的方式边玩边翻译吗?菜单和UI ...

retroarch可以接入ai翻译,不过我没用过

tunnycat 发表于 2024-6-10 19:10

ai翻译现在真的很出色了,甚至斟词酌句比会外语的一般通过人还好。
最大的问题就是llm的记忆力和输出字数限制(无法联系上下文),另外还有一个注意力的问题(超长文本无法再严格遵循指示接续翻译)。

不过对于文娱产品其实都是小问题,人名统一啥的写个脚本辅助下也解决了,偷懒的话prompt让它人名和专有名词翻译带上原文就行

shellte 发表于 2024-6-10 21:45

精钢魔像 发表于 2024-6-10 19:08
retroarch可以接入ai翻译,不过我没用过

不是用的retroarch,用的PCSX2和3,找了一圈,只能用最笨的截图+OCR+翻译的方式,太浪费时间了。

精钢魔像 发表于 2024-6-10 22:26

shellte 发表于 2024-6-10 21:45
不是用的retroarch,用的PCSX2和3,找了一圈,只能用最笨的截图+OCR+翻译的方式,太浪费时间了。 ...

要不就用手机吧,拍照翻译

泰坦失足 发表于 2024-6-10 22:35

shellte 发表于 2024-6-10 18:56
我就想问下用AI能玩模拟器游戏吗?例如PS2中不少游戏都是只有日文的,能用AI的方式边玩边翻译吗?菜单和UI ...

我用lunatranslator, 可以支持各种API服务。qwen2现在很便宜吧。

shellte 发表于 2024-6-11 09:54

精钢魔像 发表于 2024-6-10 22:26
要不就用手机吧,拍照翻译

这个方法的最大的问题是OCR的精度,我试了,大概有30%的几率OCR出来的就是错的日语,然后我得手改才能翻译,用手机在OCR这方面也没什么改进。

hqcww 发表于 2024-6-11 10:07

有没有什么本地ocr对于竖版日语支持好一点的?用了Lunatranslator对漫画效果很差

终将不惑 发表于 2024-6-11 10:10

呃……有零基础新手入门吗
有几个一直想玩的没有翻译,好像是斗神都市3,还有一个什么英雄*魔王?

Tissuesea 发表于 2024-6-11 10:17

终将不惑 发表于 2024-6-11 10:10
呃……有零基础新手入门吗
有几个一直想玩的没有翻译,好像是斗神都市3,还有一个什么英雄*魔王? ...

可是斗神都市3有汉化啊

pf67 发表于 2024-6-11 12:42

泰坦失足 发表于 2024-6-10 22:35
我用lunatranslator, 可以支持各种API服务。qwen2现在很便宜吧。

结果是ocr服务比ai token贵

—— 来自 OPPO PCLM10, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

泰坦失足 发表于 2024-6-11 12:44

pf67 发表于 2024-6-11 12:42
结果是ocr服务比ai token贵

—— 来自 OPPO PCLM10, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

有本地OCR的啊,我直接一键打开了,速度很快。

塔奇克马 发表于 2024-6-11 12:45

lunatranslator 那个本地ocr和百度普通ocr精准度不太行,但是百度精准ocr给的额度太少了

—— 来自 鹅球 v3.0.0.82-alpha
页: [1] 2
查看完整版本: 现在的ai翻译原来已经这么强了?