林少华捅了精日窝
本帖最后由 popchong 于 2024-4-24 10:26 编辑【#林少华建议少看日本文学#】4月22日,知名日文翻译林少华发布视频《作为日文翻译,我为什么说要少看日本文学?》引起网友广泛讨论,视频中表示日本文学在“真 善 美”关系把握上有失偏颇,在此意义上劝学生少看日本文学,以免“越看越小”,辜负了龙腾虎跃气象万千的大时代。
视频中,林少华称“日本文学要尽量少看,越看人越小。我当时教的一个本科生班上,加起来三四十人,男女比例10:1。课间休息时我就对这三四个男生说,你们哥几个可是太有艳福了,女朋友人选那么多,不料他们说女生瞧不上他们,成天受气很郁闷,实际上他们也缩头缩脑,我就怀疑他们是看《人的失格》看的,于是半开玩笑地说了上面两句话。”
林少华表示劝人少读日本文学的原因,还有近些年日本文学作品引进翻译太多,二流三流甚至不入流的都一排排上网上架了,日本文学总体偏向于阴郁、凄冷、感伤、颓废,败北或卖惨情绪明显。不仅如此,日本文学还每每表现扭曲的伦理取向和审美趣味。
微博精日无能狂怒中,甚至在尬吹赖明珠
建议少建议 不是男女比例1:10?写反了吧 说的好像莫言之流的国产文学就没这些毛病了? 《人的失格》 厕纸日轻算吗 读者又不是傻子,说这话有点太自以为是了 读过日本文学之后去读欧美的瞬间神清气爽了。 主要是日本知名的作家基本上都是自尽 那确实是有点抽象
通俗文学其实还好 当闲书看倒没啥 你看,这贴不是又捅了一个。 日本文学确实有鸡毛事情搞得和真的一样的倾向。
作为文字探讨个人觉得没有少看的必要,毕竟看奇物展览也是一种看书的基本需求。
就是看完一本得看两本不那么狭隘,闭锁的正常书籍。别一直看同一个马戏团表演一出戏。 邮局港剧村上的书看日文原著和林少华翻译的确实完全两个感觉,我高中大学几乎看的都是他翻译的,导致这几年不得不全又买原版重新再读一遍。 建议把这贴发到手游区去 nekoeco 发表于 2024-4-24 10:18
那林少华他自己还翻译人间失格,是不是有意识地毒害中国青少年呐
business is just business Joshua64 发表于 2024-4-24 10:19
《人的失格》
没毛病啊,人间就是人的意思啊 日本文学在“**”关系把握上有失偏颇
带入“JB”,没读通,所以我不懂了 日本的丧文化是这样的 nekoeco 发表于 2024-4-24 10:18
那林少华他自己还翻译人间失格,是不是有意识地毒害中国青少年呐
这有啥,丹布朗作品的翻译者当年来我学校讲座,全程怒喷西大。 翻译日本文学翻译的。 Joshua64 发表于 2024-4-24 10:19
《人的失格》
翻译成【不配做人】他林少华还能赚钱不
日本文学和二刺螈一样,大家都知道怎么回事,但你靠他发家赚够了然后跳出来,有一种蕾皇锐评无职转生的美 Joshua64 发表于 2024-4-24 10:19
《人的失格》
不知道是不是打错字了。但是这个《人的失格》感觉更符合本义...人间失格在中文里听上去骂的是世界 昨天看了,一开始说中国人读书少,我还以为大多会骂他意林呢 heemoon 发表于 2024-4-24 10:21
邮局港剧村上的书看日文原著和林少华翻译的确实完全两个感觉,我高中大学几乎看的都是他翻译的,导致这几年 ...
没有外文阅读能力,挺好奇的,读原版书的时候脑子里是用什么语言去理解的?我总觉得这个过程挺奇妙的
—— 来自 HUAWEI NOH-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4 没毛病,以前群里的作家——纸媒作家,正经出过单册纸本的那种——跟我聊日本文学,说读完了《金阁寺》,唯一的感觉就是这作者是傻逼么? 捅没捅微博我不知道,反正你肯定捅了S1了~ 你在精日论坛说这个? 古人云:文人相轻所以也没啥稀奇的 zewubbfa 发表于 2024-4-24 10:29
没毛病,以前群里的作家——纸媒作家,正经出过单册纸本的那种——跟我聊日本文学,说读完了《金阁 ...
读完感觉就是基佬文学作者全程就想搞基 想起之前我们学校搞中日论坛,有个人的论文是批判林少华的翻译
----发送自 STAGE1 App for Android. 就我看的那些日本小说来看,格局的确小
而且人际关系极其变扭 waterdragon3 发表于 2024-4-24 10:29
没有外文阅读能力,挺好奇的,读原版书的时候脑子里是用什么语言去理解的?我总觉得这个过程挺奇妙的
— ...
我在读英语书和古文书的感受都是差不多的,不知道读日文的是不是也一样 **大,最后是丢光光
—— 来自 Xiaomi 2203121C, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.2 sheshiro 发表于 2024-4-24 10:26
翻译成【不配做人】他林少华还能赚钱不
日本文学和二刺螈一样,大家都知道怎么回事,但你靠他发 ...
所以他的译本是拿版税率的吗,不是的话也没错啊,他赚的是翻译钱也不需要为读者着想和负责 LZ你发这贴啥意思,想影射是吧
论坛助手,iPhone 三岛由纪夫读起来确实给给的 AyCoodt 发表于 2024-4-24 10:36
所以他的译本是拿版税率的吗,不是的话也没错啊,他赚的是翻译钱也不需要为读者着想和负责 ...
蕾皇也不是作者,这下闭环了 建议多翻译一些官能小说,以激发性欲,解决日语系男大学生择偶难得问题 这气度就有点小了 虽然日本文学格局确实不高,不过这种看啥东西就会越看越那啥,和你玩多了暴力游戏就会犯罪的论点不是一样的么