火星妇三田 发表于 2024-4-12 22:06

求帮忙回忆一款PS2游戏,当年被《游戏东西》称作“土豆忍者”

小时候在游戏东西看到的,就记得主持人称其为土豆忍者,是个PS2上的忍者题材3d动作游戏,有一些平台跳跃成分。

我后来用土豆忍者这个名字搜索过,但中文网站没找到什么结果。试了下“potato ninja”,同样没有叫这个名的游戏,但搜到一款叫《I-Ninja》的游戏,从玩法、画面到平台和年代都对得上,可以说90%的可能性就是这个游戏了。但我还是想确认下,当年这个游戏在国内有过“土豆忍者”这个译名吗?

hamartia 发表于 2024-4-12 22:25

这个游戏叫《我流忍者》

你说能不能有土豆忍者这个名字?可以有,但是不流通,就成了死语死词汇
就像死亡之屋在香港曾经有一个相当口语化的诨名:“一屋死人”。可以想象这种俗称会遭遇怎样的尴尬:
“老板,给我来一屋死人”
“你个仆街才死一家啦”

Tring 发表于 2024-4-13 01:40

我流忍者好像是UCG的译名。当年不同媒体总喜欢用些不同的译名,不过这游戏具体啥情况我也不清楚。

自行车1993 发表于 2024-4-13 09:35

想起以前某个杂志把GTA叫做横行霸道

白河响剑 发表于 2024-4-13 10:27

不同游戏各家译名不同很正常吧
我流忍者我这边当时还叫迷你忍者呢
像LS说的GTA不就横行霸道 罪恶都市 侠盗猎车
记得软件与光盘有一期介绍土豆大兵
然后没翻几页又叫马铃薯大兵

火星妇三田 发表于 2024-4-13 10:44

白河响剑 发表于 2024-4-13 10:27
不同游戏各家译名不同很正常吧
我流忍者我这边当时还叫迷你忍者呢
像LS说的GTA不就横行霸道 罪恶都 ...

2009年IO Interactive的迷你忍者玩法跟这个也挺像,是不是记混了

starrynight 发表于 2024-4-13 10:47

电软经常搞一些比较扯的本刊译名,像是勇闯尸城、龙如啥的

白河响剑 发表于 2024-4-13 10:53

火星妇三田 发表于 2024-4-13 10:44
2009年IO Interactive的迷你忍者玩法跟这个也挺像,是不是记混了

没有 我知道你说的那个迷你忍者
所以我也很久后去查I-ninja时发现
“这迷你忍者怎么和我当年玩的迷你忍者不一样”
页: [1]
查看完整版本: 求帮忙回忆一款PS2游戏,当年被《游戏东西》称作“土豆忍者”