矢量路比 发表于 2023-6-12 12:17

现在星空最让我担心的地方反而是本地化……

20 年的时候因为废土客更新想试试回坑 76,买了 Steam 版,结果一上来文本质量给我整懵了
大概是这种情况:文本分两类,初版就有的翻译质量还算能看;废土客更新的新内容,比如说 NPC 对话,就一股子机翻没润色的味道
试了几小时感觉实在受不了了就再也没碰,不知道现在新内容翻译质量如何
再然后就是老滚 OL 了,这个大家应该都知道,首发全机翻
搞得我很是担心星空的本地化,不会也一片机翻吧…………


气温而人 发表于 2023-6-12 12:22

本地化能看就行,恶性bug少点才正经
这次量这么大,系统这么多,加上陶德的it just work,估计bug是少不了的

isa2456 发表于 2023-6-12 12:25

机翻倒不至于,像fo4那样子版本落后就是一回事了

ナルバレック 发表于 2023-6-12 12:29

B社作品生吃问题不大,晦涩词一直不算太少,只要BUG稍微少点就行

矢量路比 发表于 2023-6-12 12:40

isa2456 发表于 2023-6-12 12:25
机翻倒不至于,像fo4那样子版本落后就是一回事了

这也算是担心的一部分吧,别到时候中文版还有万年老 bug

泰坦失足 发表于 2023-6-12 12:48

让我看看xbox系统设置里选项被选中时候的Active翻译成活动的错误还在不在….还在呢

defer 发表于 2023-6-12 12:49

放心吧,现在杯赛加入微软了。

让我们坐和放宽,开始幸福倒计时。

论坛助手,iPhone

嘻嘻哈哈麻木 发表于 2023-6-12 12:51

有微软在因该不用太担心本地化问题

BallanceHZ 发表于 2023-6-12 12:53

嘻嘻哈哈麻木 发表于 2023-6-12 12:51
有微软在因该不用太担心本地化问题

微软的本地化可不咋值得信任……

泰坦失足 发表于 2023-6-12 12:54

嘻嘻哈哈麻木 发表于 2023-6-12 12:51
有微软在因该不用太担心本地化问题

你对微软控制台上的翻译质量的理解是很不安全的,过去那个重视中文市场的微软已经拱形的。

超极巨鲨鲨 发表于 2023-6-12 12:54

微软自己的xbox应用里都还一堆弱智翻译错误没改呢

Mimic 发表于 2023-6-12 12:54

BallanceHZ 发表于 2023-6-12 12:53
微软的本地化可不咋值得信任……

所以坐和放宽

战狼PTSD 发表于 2023-6-12 12:59

阿萨辛艾沃尔 发表于 2023-6-12 13:06

嘻嘻哈哈麻木 发表于 2023-6-12 12:51
有微软在因该不用太担心本地化问题

如果说杯赛的本地化是屎都不配,那微软的本地化水平就只是算屎了。Windows和Xbox上层出不穷的机翻……

—— 来自 Xiaomi M2007J3SC, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.2.2

haixings 发表于 2023-6-12 13:07

cnwind042 发表于 2023-6-12 13:09

楼上的微软尬翻合集已经够我抠出一厅三房了……

淚線戰士 发表于 2023-6-12 13:10

不行就生啃英语渣但是为了好作品慢慢查字典

—— 来自 S1Fun

诚司 发表于 2023-6-12 13:13

本帖最后由 诚司 于 2023-6-12 13:14 编辑

不用担心,您正在成功,头抬起,Microsoft™正在准备本地化,坐和放宽,请勿™关闭计算机,

shimotsuki14 发表于 2023-6-12 13:18

说到微软汉化那几句突然就大爆笑了

trentswd 发表于 2023-6-12 14:32

坐等官方中文有终端bug
然后官方中文10000年不更新
最后玩家自己打汉化

Theseus 发表于 2023-6-12 15:08

微软让chatGPT翻译不就好了

病娇图兰朵 发表于 2023-6-12 15:14

滚OL前车之鉴

hello0607 发表于 2023-6-12 15:18

突然想到 未来的终端总不能还是dos了吧 要没图形化就离谱

HATENA 发表于 2023-6-12 15:23

文本量不大工期给足的意航员2跟完美音浪都没什么问题,星空那么大就.....

FLZB 发表于 2023-6-12 15:30

无所谓,汉化组会出手的

harmonytree 发表于 2023-6-12 15:32

应该不会有太大问题
放心

BakaBoen 发表于 2023-6-12 15:32

给这么大文本量的游戏做多语言支持想想就头疼

西弗 发表于 2023-6-12 15:34

老滚OL最新的资料片翻译水平还是可以的,甚至玩起中文互联**色梗,我也觉得真正要担心的是滚5那种官中版本更新滞后的问题,当然,毕竟是杯赛的单机游戏,即便如此也能仰赖汉化组

eaglevil 发表于 2023-6-12 15:36

杯赛一直对中文不上心吧,你们这是默认了星空首发带中文了么?

陶德 发表于 2023-6-12 15:40


轰!

火鸡味锅巴 发表于 2023-6-12 15:44

微软支持玩家 滚回到以前的版本

矢量路比 发表于 2023-6-12 16:07

eaglevil 发表于 2023-6-12 15:36
杯赛一直对中文不上心吧,你们这是默认了星空首发带中文了么?

2023 年了朋友……

维尘冥冥 发表于 2023-6-12 16:15

楼中模仿微软的是在neta吗?

MeraMiru 发表于 2023-6-12 16:25

说起本地化,死亡循环简中质量——主要是可读性方面,远远不如繁中,而且是那种很微妙、很有欺骗性的差,以至于网上谈论这个问题的好像很少

chilno 发表于 2023-6-12 16:29

机翻是我们微卵的重要组成部分
我们老软软都爱机翻的味道

矢量路比 发表于 2023-6-12 16:31

MeraMiru 发表于 2023-6-12 16:25
说起本地化,死亡循环简中质量——主要是可读性方面,远远不如繁中,而且是那种很微妙、很有欺骗性的差,以 ...

死亡循环简中刚一开档就被那个字体送走了,切了繁体玩还确实没注意过简中的翻译问题,有没有什么对比视频之类的说道说道?

kangkangsama 发表于 2023-6-12 16:35

我觉得中文玩家其实可以了,日翻英英翻日默认各种二次创作。

MeraMiru 发表于 2023-6-12 16:47

矢量路比 发表于 2023-6-12 16:31
死亡循环简中刚一开档就被那个字体送走了,切了繁体玩还确实没注意过简中的翻译问题,有没有什么 ...

没看到啥对比视频,我也是在教程阶段各种不适,好久才发觉是翻译问题,当时震惊之余还截了图
页: [1]
查看完整版本: 现在星空最让我担心的地方反而是本地化……