我一直读成艾尔法登环。。感觉这样对我顺口多了,法环没有先入为主的概念,所以一开始下意识就忽视了 ...
+1,事实证明汉字顺的序并不影响阅读 律法法爷环 就相当于西方主导的价值观,强盛的时候所有西方国家都在上面受益,完蛋的时候都疯了
没玩到后面,还不好说 艾尔登法环应该是不实体,我个人理解应该是类似天地规律的东西。
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端 法环肯定是实体啊,而且不是指环。开头动画敲碎的那个不就是环?最终boss那里也有环的样子。 本帖最后由 巨魔已被忠诚 于 2022-3-2 17:32 编辑
这名字 法环的意思主要指law & rule 律法。 法,应该是指该世界观下的定理,法则。 有什么难以理解的,你有没有想过 戒指 的 戒 字是什么意思? 指环这种东西的引申义本来就是规则、约束。 就是标题那个大环啊。
打半神入手的大卢恩就是那个一部分。 天地法则因果律 fox 发表于 2022-2-25 15:41
我不知道内情,从目前观感来看,很多插入的剧情镜头和旁白应该不是宫崎自己负责,是那种影视懂哥负责的, ...
去看纽约客采访,宫崎英高对马丁写作做了不少限制,只让马丁调故事底色是怕干扰他发挥,这种控制欲强的创作者不兼容同类
觉得运镜脚本low那是宫崎英高low或者他找的人low,别甩锅前期就润了的马丁
—— 来自 S1Fun 不是埃尔~登法~环 预言了大法必然会支离破碎 首先为什么是ring,因为环是一个环,什么都往里装,因果循环,神器戒指,都可以是。
那为什么是法环,staff就是杖为什么翻译成法杖,axe是斧为什么有时候叫战斧,一是强调神秘感和魔幻风格,二是翻译的时候简对简繁对繁,上古卷轴,不适合叫上古滚,老卷轴,但适合叫老滚。老头环就不适合叫老头法环,埃尔登环也就不如埃尔登法环。如果某个东西叫king's armor,那一般就会翻译成国王的铠甲,或者王之铠。
页:
1
[2]