火纹 | 话说贝老师的英文名Byleth官方是怎么读的?
日版/中文版里贝老师按性别分成了ベレト/贝雷特和ベレス/贝雷丝,不过英文版里统一成了Byleth。虽然th发/θ/或者/t/的音看起来都挺合理的,但官方不能混着用吧,所以这个英文名的读音官方到底是怎么规定的? 其实用个中性名字就好了。 铁血教官贝尔萨 贝老师有加入大乱斗啊,官方解说要叫名字的。男女都念Buy-le-th ybfelix 发表于 2021-6-26 19:39贝老师有加入大乱斗啊,官方解说要叫名字的。男女都念Buy-le-th
也就是/θ/是吧,了然 事实上英文版还真就不做任何区分,手游官方漫画(日语限定)出这一话时reddit鬼佬们的反应大概都同图4
https://www.reddit.com/r/FireEmblemHeroes/comments/d5cqv7/life_of_heroes_ch_96_surprise/
可使用大乱斗听一下。一般是读 白类丝 Tilocal 发表于 2021-6-26 20:10
事实上英文版还真就不做任何区分,手游官方漫画(日语限定)出这一话时reddit鬼佬们的反应大概都同图4
我现在想想官方可能一开始觉得Byleth既可以读“贝雷特”又可以读“贝雷丝”一举两得,但结果是老美们下意识都读成“丝”了,然后也就这么着了。 3D烧 发表于 2021-6-26 20:24
可使用大乱斗听一下。一般是读 白类丝
OK👌
页:
[1]