卡奥斯·克斯拉 发表于 2021-6-21 11:41

hyuy 发表于 2021-6-21 01:59
巴士这词几十年身边基本听不到人用,都是公交,只有巴士公司和港剧里听的多。
沙发倒是真没听过别的讲法 ...

有衍生出来的大巴、中巴比较常用

geminixxf 发表于 2021-6-21 11:48

风夏 发表于 2021-6-20 23:04
像啊b常用的yydsyysy 管人区常用的syl也怪恶心的

—— 来自 HUAWEI VOG-AL00, Android 10上的 S1Next-鹅 ...

一般打YYDS的我都回,永远屌丝,永远的傻,永远的输。谁规定就必须永远滴神。

—— 来自 Xiaomi Redmi K20 Pro Premium Edition, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

kokeiisama 发表于 2021-6-21 11:55

梶原ひかり 发表于 2021-6-21 09:25
日语韩语是拼音语言呀...越南语也是 除了使用字母不属于拉丁字母和西里尔字母
拼音化 直接引用读音 肯定比 ...

日语实际上是音节文字

—— 来自 OnePlus KB2000, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

卡奥斯·克斯拉 发表于 2021-6-21 12:00

头像才不霸气呢 发表于 2021-6-21 11:21
我记得一款韩国网游叫《MU》 内容是捏他姆大陆假说巴拉巴拉 结果全都念爱慕由 ...

副标题奇迹的大陆中的“奇迹”被作为了中文名使用。

Guildenstern 发表于 2021-6-21 12:03

中文造词能力没的说。日语都快变成丐版英语了,我们还能保持住自己的语言。

还有,安卓只有在当做某操作系统商标时才会音译,其他场合我们会说机器人。就像windows操作系统我们直接说windows,但窗户还是窗户。

----发送自 STAGE1 App for Android.

Guildenstern 发表于 2021-6-21 12:07

引用第57楼caupollen于2021-06-21 02:02发表的:
我都当日韩是字母语言的

日语本来就是表音文字。应该说一开始是中文把日语带沟里去了,这也没办法,谁叫日本自己没有书写系统呢。日语最终归宿应该是罗马音。

----发送自 STAGE1 App for Android.

ooohaoguai2 发表于 2021-6-21 12:09

某浩 发表于 2021-6-21 01:32
确实用得比较多是 健壮性 。 因为这个是计算机圈的词语,指的是异常情况也考虑到了,能有处理方式。就如 ...

控制领域翻译成稳健就比较好

bubuyu 发表于 2021-6-21 12:09

geminixxf 发表于 2021-6-21 11:48
一般打YYDS的我都回,永远屌丝,永远的傻,永远的输。谁规定就必须永远滴神。

—— 来自 Xiaomi...

永远单身

tnt13 发表于 2021-6-21 12:15

日语里汉字的读音问题非常严重,大量的同音不同字和同字不同音,汉字甚至同意也多音,用汉字造新词他们真的是不会念,现在也不是古代近代那种学者高僧才会接触新概念新词的状态了

钦念以忱 发表于 2021-6-21 12:17

yayoi801 发表于 2021-6-21 02:06
老实说虽然汉语造词能力比起日韩还不错但是及不上字母语言,而汉语真正独特的造字能力被电子编码等因素限制 ...
是的,泥潭一直吵吵的动画漫画动漫国动国创国漫,究其根本,就是没给动画造一个字,比如我设想过的走之底+画。

mwj 发表于 2021-6-21 12:20

话说日语现在片假名化的情况下不考虑下引入分隔符吗?好歹断词方便些。

邪能潜水艇 发表于 2021-6-21 12:38

hunterkiller 发表于 2021-6-21 08:25
说到底还是战败后被米国鬼畜阉割了,当年本子文化自信的时候翻译外文创造了不少词还逆输入到中文里面呢。 ...

也有这方面原因,但具体各个原因占比多少没人说得准。

猫空 发表于 2021-6-21 12:49

奈叶魔王控 发表于 2021-6-21 09:13
东北人表示从来不用巴士这个词啊,可能东北不算大陆北方吧

这个“大陆北方网友”是个梗,一般来说指的是4v

stmule 发表于 2021-6-21 12:57

mkii量产型 发表于 2021-6-21 01:41
我特别佩服给锤子里兽人单位名字翻译的那位,译名就让人联想出这种族大概是个什么画风 ...

哇博士!

—— 来自 samsung SM-G9730, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

欧克立夫 发表于 2021-6-21 13:03

米酒马路 发表于 2021-6-21 13:41

squallx 发表于 2021-6-20 23:24
インターネットエクスプローラーナインの新しいグラフィックファンクションとパフォーマンスのインプルーブ ...

舒服了


fireandstar 发表于 2021-6-21 13:58

奈叶魔王控 发表于 2021-6-21 09:13
东北人表示从来不用巴士这个词啊,可能东北不算大陆北方吧

“大陸北方網友”是嘲讽某些4v冒充大陆人造谣带节奏的梗,不是指真正的北方人

Aureth 发表于 2021-6-21 13:59

我还挺喜欢鲁棒性这个词的。健壮也好稳健也好都是中文原有词,和 robust 的英文原意都有点偏差,这种时候新造一个词来准确表述也没问题啊。而且念起来还挺顺口的,也能望文生义。

奈叶魔王控 发表于 2021-6-21 14:00

居然是梗啊

卡奥斯·克斯拉 发表于 2021-6-21 14:03

钦念以忱 发表于 2021-6-21 12:17
是的,泥潭一直吵吵的动画漫画动漫国动国创国漫,究其根本,就是没给动画造一个字,比如我设想过的走之底+ ...

画是上肢运动为什么不是提手旁

jshtstong 发表于 2021-6-21 14:13

yayoi801 发表于 2021-6-21 02:06
老实说虽然汉语造词能力比起日韩还不错但是及不上字母语言,而汉语真正独特的造字能力被电子编码等因素限制 ...

中国字是足够多,之前看知乎普及,汉字各种乱七八杂的非常用的,异体的,生僻的,总共有五六万到上十万之间,各中偏旁部首的排列组合都出现过了。
问题是以前造那么多字其实没有足够多的“新鲜事物”来指代,一些花草虫鱼山川水流湖沟港汊的名字,现在也基本不会进入日常生活,除了些地名,统统用不上了。而到了现代社会,各种新事物新概念大爆炸,但是常用字却被精简到了三四千个,排列组合也不够用啊,毕竟好听也很重要。

新造字没必要~~~你新造的也会发现古人早就“排列组合”出来了,关键是怎么推广~~~进不了标准字库,造出来也什么卵用的。

netcat 发表于 2021-6-21 14:15

Aureth 发表于 2021-6-21 13:59
我还挺喜欢鲁棒性这个词的。健壮也好稳健也好都是中文原有词,和 robust 的英文原意都有点偏差,这种时候新 ...

这个就是每个字都懂但连起来后不明觉厉的典型代表。我第一次看见的时候根本不知道在说什么,上网搜到释义后直接骂了句妈的智障

—— 来自 Xiaomi MI 9 SE, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

jshtstong 发表于 2021-6-21 14:21

奈叶魔王控 发表于 2021-6-21 09:13
东北人表示从来不用巴士这个词啊,可能东北不算大陆北方吧


你中套了
这个带引号的北方网友,指的是港灿或者湾湾

chais613 发表于 2021-6-21 14:26

是个法语视频搬运工吧

hippias 发表于 2021-6-21 14:31

奈叶魔王控 发表于 2021-6-21 09:13
东北人表示从来不用巴士这个词啊,可能东北不算大陆北方吧

带引号的,看仔细点

—— 来自 Sony XQ-AT72, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

med 发表于 2021-6-21 14:42

计算机视觉领域,翻译问题很多:
比较明显的翻译错误:
“逻辑回归”(logistic regression),根本和“逻辑”没有关系,直译成逻辑斯蒂回归都行,意译甚至可以给:“对数(概率)回归”,和“线性回归”相互参照。
“数据增广” Data augmentation有时候被错误翻译成“数据增强”,这难道不应该是 enhancement?
Image registration 翻译成图像注册很明显不对,图像配准或者图像对齐?
该成对翻译的不够对应:
“面向对象的编程”,属于又臭又长的翻译,还不够直观,但是还能接受。
“堆栈”属于自作孽的翻译。
混淆矩阵中,recall=sensitivity≠precision,每次看这里都需要看数学表达式。
还有就是新的翻译造成了和其他领域的原来的名词重叠和冲突:
特征向量:特征提取出的Feature vector AND 线性代数中eigenvector。
正常,正则,正规,正态,归一:这几个东西很混,读的时候也要反应一下。
数量、向量、矩阵、张量,不做严格区分,虽然我学电磁场的时候也搞不太清。但是学矩阵论发现Kronecke积,就觉得不区分有点问题。
也有英文本身就有问题的:
mean average precision (mAP),你是想秀英语吗?
ground truth (GT),有必要用这个吗?
各种妖魔鬼怪取的各种Net。Attention is all you need,学术标题党带头人。

hippias 发表于 2021-6-21 14:46

Evilgurren 发表于 2021-6-21 10:47
句柄和套接字这俩兄弟看书的时候是真的打脑壳



—— 来自 Sony XQ-AT72, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

阿萨托斯 发表于 2021-6-21 14:50

mwj 发表于 2021-6-21 12:20
话说日语现在片假名化的情况下不考虑下引入分隔符吗?好歹断词方便些。

平假名的介词助词之类,就是起到分隔符的作用吧

qpsd1022 发表于 2021-6-21 14:57

黄金三角 发表于 2021-6-20 23:18
古生物爱好者举个例子:

鲨齿龙,南方巨兽龙,魁纣龙,马普龙,哪个看起来逼格高?


名字最像BOSS的明明是霸王龙,然而现在已经是垫脚石了

月夜凝雪 发表于 2021-6-21 15:01

本帖最后由 月夜凝雪 于 2021-6-21 15:02 编辑

常世 发表于 2021-6-21 11:11
我昨天浴中沉思有了一个想法:适当用一下音译很有好处,如果总用意译,在同一领域总会出现单字甚至词组复用 ...
首先把那N个叫精灵的处理好吧,中文翻译里精灵这个词算是重灾区之一了
页: 1 2 3 4 [5] 6 7 8
查看完整版本: 汉语强悍的造词能力和隔壁两个弱鸡形成了鲜明对比