今日微软翻译笑话,游戏大小新算法“长达 XX GB”
在gamepass页面里显示游戏大小都是“长达 XX GB”了。连个活人校对都没有,全套翻译直接机器翻译流水线作业。要我说微软对中文市场已经这么不上心了,还推荐人买xbox的不是坑人吗?立即索赔 权益 至少商店给你机翻了,比进游戏全是英文好多了 日文都机翻多少年了
巨硬的软件向来都是机器翻译+人工检查的啊 luoyianwu 发表于 2021-3-18 23:51
巨硬的软件向来都是机器翻译+人工检查的啊
好久之前他们就检查都不检查了,很多翻译问题都是只要扫一眼就能发现没翻译对的。希望微软啥时候翻译出敏感词彻底翻车 台妈? 泰坦失足 发表于 2021-3-19 00:24
好久之前他们就检查都不检查了,很多翻译问题都是只要扫一眼就能发现没翻译对的。希望微软啥时候翻译出敏 ...
据我所知他们17还是18年就没跟北京做本地化的续约了。不知道后来还有没有找别家 前些日子更新后终于加入了支持语言页面,结果这个页面赫然写着“接口 音频 副标题”几个意义不明的翻译。字幕subtitle翻译成了副标题。
还有“就特权进行索赔”这个错误每次打开xbox主页广告一定有,持续了快一年最近才改。 都是阿三的锅
—— 来自 OPPO R11, Android 8.1.0上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1 指的代码长度,非常合理 下载进度条图表化演绎
—— 来自 Meizu 16th Plus, Android 8.1.0上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1 蓝牙司机太草了 阿三哥翻译印度话的时候估计也得机翻 孤蜀安安 发表于 2021-3-19 04:59
别说xbox了,就是windows10都有大量翻译问题。
你们打开win10设置,里面赫然写着蓝牙司机 ...
找不到啊,在哪 所以这个要怎么才能有中文....我的Xbox应用界面都是纯英文的,也找不到语言设置 黑楼士官长合集里鼠标左键的功能还是火焰 孤蜀安安 发表于 2021-3-19 04:59
别说xbox了,就是windows10都有大量翻译问题。
你们打开win10设置,里面赫然写着蓝牙司机 ...
其实Windows的翻译向来不怎么稳定:
不知这里有没有经历过Win95时代的,还记得“口令”是什么意思吗,后来Win98才改的“密码”。
再就是某个版本的播放器把Play翻译成“玩”,不过这个好像是在繁体中文版。
再就是Vista下的一些莫名其妙的翻译:再循环、节能等。 本帖最后由 ddz 于 2021-3-19 12:40 编辑
孤蜀安安 发表于 2021-3-19 04:59
别说xbox了,就是windows10都有大量翻译问题。
你们打开win10设置,里面赫然写着蓝牙司机 ...
哪里有司机?我怎么找不到? 说不定是指文本长度呢
总所周知,unicode编码下2kb文本能存下1千字,游戏长度高达2gb表示有10亿字的文本量! 挺正常…微软那么多业务和产品,一堆文档和更新说明都是机翻。 孤蜀安安 发表于 2021-3-20 08:36
你这个什么版本啊,我看了下我的21H1已经修复了这个问题
微软机翻不表示xbox上的游戏机翻 精钢魔像 发表于 2021-6-28 22:00
微软机翻不表示xbox上的游戏机翻
之前打ori2的时候中文各种字符显示错误,不知道现在修复了没 谢三哥 发表于 2021-6-28 22:09
之前打ori2的时候中文各种字符显示错误,不知道现在修复了没
Xbox主机上的,应该是3月发售,4月我玩的时候修复了。 电脑上不清楚。 士官长合集翻得确实够烂的,菜单项很多都靠回翻成英文才能理解。当初研究怎么修改下载项折腾了半天。 孤蜀安安 发表于 2021-3-20 08:36
太久没升级了吧.我这是驱动 nanoka111 发表于 2021-3-19 11:59
其实Windows的翻译向来不怎么稳定:
不知这里有没有经历过Win95时代的,还记得“口令”是什么意思吗,后 ...
真要说的话口令才是对的,密码就不对。这是在说一段特定字符让人放行,不是把一段文本加密…… 战狼PTSD 发表于 2021-6-29 16:34
CONSOLE以前还叫控制台呢
console现在也叫控制台啊
不然应该叫什么? 本帖最后由 结夜野棠. 于 2021-6-30 07:32 编辑
(理解错了 删了)
页:
[1]
2