grantstage
发表于 2021-1-13 17:52
说真的,樱井评没评价过tlou2?印象里没有?为什么?
治丧委
发表于 2021-1-13 18:05
巴裘拉
发表于 2021-1-13 18:12
看s1这带节奏的功力,外面还得多学学
ラブハナ
发表于 2021-1-13 18:23
jimclack
发表于 2021-1-13 18:47
cdpr对老任那么厚道,不会以为樱井有那么一点可能怒斥蠢驴吧,顶多是闭嘴不评价,何况还是白狼有可能加入任斗的前提下
GuardHei
发表于 2021-1-13 20:53
jimclack 发表于 2021-1-13 18:47
cdpr对老任那么厚道,不会以为樱井有那么一点可能怒斥蠢驴吧,顶多是闭嘴不评价,何况还是白狼有可能加入任 ...
你这话槽点也太多了
—— 来自 S1Fun
色中饿鬼
发表于 2021-1-13 20:59
sandro
发表于 2021-1-13 21:14
EvenSharper
发表于 2021-1-13 21:28
樱井桑,该换电脑了
jacket
发表于 2021-1-13 21:31
平昭·南宫司卿 发表于 2021-1-13 17:29
发霉通不偷跑一般要周四(至少电子版是周四凌晨解锁),现在当然都是靠ryokutya的,ryokutya就是以这些杂 ...
这个例子还挺典型的,不带上下文理解,最后会歪成什么样。
摘要提供具体信息,可以量化。
上下文提供语境,语境包含的信息虽然不好量化,但很影响解读方式。
比方说这两句:
・PS4PROで試したら問題なく遊べた(12/20時点)おおむね30フレ
・自分は最初からPCでプレイ。バグに何度か遭遇
不包含语境的意思:
・我用PS4 pro试了一下12月20日的版本,可以玩,基本30帧
・我自己用PC玩,遇到几次bug
我个人认为的常见语境,应该是这样:
· 他用PS4 pro测了一下游戏能不能玩,发现能玩
· 他自己选择用PC玩,没用PS4 pro,只是好奇PS4 pro到底什么情况才看了一眼,至于什么时候开的PS4 pro根本不重要
而不考虑语境,进行开放式解读(俗称瞎几把琢磨),将重点放到PS4 pro和PC谁先玩谁后玩这种莫名其妙的角度上,就会出现A9和楼里这种情况:
· A9将视角放到时间顺序上,于是翻译变成:“此后改为使用PS4 Pro游玩,就基本没有再遇到过什么问题”,这样一来添加了“色彩”,经网络二次传播后这种色彩很容易放大
· 楼里将视角放到时间顺序上,于是开始讨论怎么翻时间顺序才算准确,看似严谨,其实根本不重要
缺德猫
发表于 2021-1-13 23:31
真不喜欢闭口不提就行了,他又不是S1巨魔,跑杂志上阴阳怪气同行干啥?
zdejiju
发表于 2021-1-14 01:01
whzfjd
发表于 2021-1-14 01:14
wfhtony
发表于 2021-1-14 11:45
https://tc2.wfhtony.space/images/2021/01/14/6272100b4bfe49cdfe7038eb8c9f2cb0.jpg
—— 來自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 10上的 S1Next-鵝版 v2.4.4
有机物看电影
发表于 2021-1-14 12:14
woodcoin
发表于 2021-1-14 12:21
这贴诠释了什么叫人们只会相信自己愿意相信的东西