Dpeey 发表于 2020-11-16 18:29

秋月孝三 发表于 2020-11-16 17:02
玩排列/组合,找出比上一次找出的排列/组合强一点点的新排列/组合。最后找到一个最滥强的build就可以删游戏 ...

确实,这种能够充分发挥人的主观能动性的环节我都特别喜欢

—— 来自 realme RMX2121, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.3

Dpeey 发表于 2020-11-16 18:31

RyuguRena 发表于 2020-11-16 16:53
RPG游戏带入不了角色和剧情还是gal适合我

完全不用代入啊故事是角色们的事我只是一台没有感情(大嘘)的摄像机

—— 来自 realme RMX2121, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.3

东海尖头鳗 发表于 2020-11-16 19:48

凉宫绿豆沙 发表于 2020-11-16 19:53

我在s1学日语

竜破斬 发表于 2020-11-16 23:04

本帖最后由 竜破斬 于 2020-11-16 23:34 编辑

东海尖头鳗 发表于 2020-11-16 19:48
@竜破斬

《闻诵法华经歌》 唐修雅

你说的这些一部分我之前提过,一部分我在之前回答的过程中也查到、了解过。从你的回复里看我的观点你也很清楚了。话说到这个份上,我觉得我们都说服不了对方,还是保留各自的观点吧。
最后我再废话几句,并不指望说服你,算是补充一下我自己的观点。
要说日语唯一做了些啥,就只是变换了醍醐该词的指代对象
将“事物的本质”这一意象,缩小成“事物乐趣的本质”这一意象
我们的分歧无非在于你觉得日语对醍醐味的意思的拓展还是基于中文原意,而且变化不大,所以对中文算不上新词,而我认为现在网上的语境里(特别是游戏论坛里讨论日系游戏时)用这个词的人大多使用这个日语拓展的意思,所以算外来语。

我之前也提过像社会这个词也是汉语原本就有,日语赋予了新的意思之后又被引入现代汉语的。不过社会在日语里赋予的新意和古汉语原意的差别比醍醐味更大,可能有人认为不能一概而论,但在我看来两者在作为从日语引入的词的意义上是一样的。就当下来说我会把醍醐味当做日语词,但是不会把社会当成日语词。因为社会已经在现代汉语中被广泛使用且大多数人都接受了新的意思,而醍醐味的新的意思的接受程度和使用范围还远不到这个程度。
下面这段来自中文wiki“社会”词条
中文中的社会,在古代是指旧时迎神集会、节日举行的集会,如唐柳棠《答杨尚书》诗:“未向燕台逢厚礼,幸因社会接余欢。”、宋孟元老《东京梦华录·秋社》:“八月秋社……市学先生预敛诸生钱作社会。”;还有志趣者结合而成的团体,如《**梅词话》第三八回:“观境内所属州郡,各立社会,行结粜俵籴之法。”

福泽谕吉在1876年(明治9年)的《学问のすゝめ》第17编将“社会”旧词新义,用作society的半和制汉语译名。严复认为此日本译名不妥,将社会学译为“群学”,然而并未推广开,而最终中文中统一采用“社会”该词。

东海尖头鳗 发表于 2020-11-16 23:33

VN12305 发表于 2020-11-17 00:15

JRPG通过慢节奏回合制,长流程和大量对话及剧情演出营造出旅居异世界的游玩体验

squaresfc 发表于 2020-11-17 11:17

本帖最后由 squaresfc 于 2020-11-17 11:25 编辑

东海尖头鳗 发表于 2020-11-16 19:48
@竜破斬

《闻诵法华经歌》 唐修雅

你还是没明白,你引用再多,也都是古诗里的,和现代汉语没有关系,中文辞典和日常生活里没有就是没有。说不过人了就只会用“日呆”这种词骂人给人贴标签,搬出什么所谓老祖宗来,恰恰表明你理屈词穷无能狂怒了。

deadog 发表于 2020-11-17 11:37

数值和系统是为讲好世界或者故事服务的

—— 来自 HUAWEI COL-AL10, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.3

zero33333 发表于 2020-11-17 12:00

个人感觉魅力就在于冒险进程的新鲜感,最简单的就是从一个城市到一个城市的冒险,其中遇到的一些人,发生的一些事。
还有就是角色的成长,不管是等级上升也好,剧情表现也好。
当然剧情也重要,其实也剧情也不用太复杂,你看DQ,主线就是勇者打魔王这么简单明了。
个人很不喜欢现在的任务系统,比如感叹号接任务,问号交任务,这个适合网游,性子急的做完任务可能都不知道任务讲了啥。我喜欢以前那种没任务列表的,和NPC对话后得知有难处需求之类,然后选择帮助,这样更有角色扮演的味道。
楼主要做RPG,我感觉不用想的太复杂,简单点就好,千万别加入大量刷的要素。

东海尖头鳗 发表于 2020-11-17 12:06

yz_awen 发表于 2020-11-17 12:43

PRG容易上手,

leystage 发表于 2020-11-17 13:04

东海尖头鳗 发表于 2020-11-17 12:06
大段的词源解释,甚至到现代汉语的演变过程都全部给你列了出来,但是你就是要装瞎看不到
自己连一点证据 ...

看了你们的讨论和举证,路人我的感觉是,这个词也许确实是起源于古汉语再传播到日本,但近代这几十年现代汉语中已经不使用,日语还在使用,于是随着日本文化的流行又在网络小众圈子里被用起来。
起源于中国是对的,现在在网上看到是因为日本文化流行,也是对的。你觉得呢?

lightingstar 发表于 2020-11-17 13:09

剧情,人物塑造,游戏性比较好的平衡
其他的游戏类型在这三个方面很难取得很好的平衡

Kaltsit 发表于 2020-11-17 14:00

leystage 发表于 2020-11-17 13:04
看了你们的讨论和举证,路人我的感觉是,这个词也许确实是起源于古汉语再传播到日本,但近代这几十年现代 ...

“醍醐味”这个词在中文网络传播时,路人只会联系到“醍醐灌顶”,不会觉得这是一个日语词,所以“因为日本文化所以流行”的说法也是不合理的。它和“读空气”这种中文完全无法解释的词还是不一样的。

squaresfc 发表于 2020-11-17 15:31

本帖最后由 squaresfc 于 2020-11-17 16:17 编辑

东海尖头鳗 发表于 2020-11-17 12:06
大段的词源解释,甚至到现代汉语的演变过程都全部给你列了出来,但是你就是要装瞎看不到
自己连一点证据 ...
你看,什么装瞎啊太君啊,又在骂人给人贴标签了,你的素质低下已经把你所有说的论据都推翻了,素质低下的人说出来的话没有任何可信度,你说那么多只能越来越证明你的无能狂怒,还有你用那种嘲讽式的表情,也是无能狂怒的一种体现。而且你在同一个回帖里一会说我是日呆,一会说我是太君,明显前后矛盾,逻辑已经变得极为混乱,也是无能狂怒的体现。说什么现代汉语的演变,现代汉语里就没醍醐味这个词,你说的是醍醐灌顶,这是2个词,你是故意偷换论点还是真的不懂呢?还是疏忽了呢?只有你自己知道了。你说我没有提出论据,那是因为打败你还不需要用到论据,用你自己回帖中的漏洞就足以击败你了,只不过你不肯承认罢了。
另外,漢文意思是中国古文,和我们现在讨论的现代汉语没有任何关系,你看你又在不懂装懂了。

东海尖头鳗 发表于 2020-11-17 16:01

squaresfc 发表于 2020-11-17 16:06

本帖最后由 squaresfc 于 2020-11-17 16:10 编辑

东海尖头鳗 发表于 2020-11-17 16:01
做了什么事,说了什么话,你自己清楚,别人也清楚,别不要一语中的揭露了本质就受不了了
我和你说 ...
你看你的回复,全是在自说自话,我给你指出来的无能狂怒的体现,你都说是幻想出来的,没有一句反驳,我指出的偷换论点,漢文这个词的意思,日呆和太君的前后矛盾,也没有一句反驳,所以你的这个回复已经是你认输的体现了,那就可以了,我收到了。对了,“你开心就好”也是论坛上常见的表现无法反驳自动认输的惯用语,果然你也用出来了。

东海尖头鳗 发表于 2020-11-17 16:11

东海尖头鳗 发表于 2020-11-17 16:17

gophybean 发表于 2020-11-17 16:24

问就是醍醐味

makece 发表于 2020-11-17 18:04

RPG的精髓是当英雄,既可以是剧情上也可以是系统上。玩法什么的都是辅助展现玩家是个英雄的工具,想着搞什么博弈乐趣为什么不去下棋?

johnwick 发表于 2020-11-17 18:42

又臭又长的剧情,打玩了可以给自己巨大的成就感。
页: 1 2 [3]
查看完整版本: RPG类型游戏的魅力在于?