怀特赛兹 发表于 2020-9-1 23:01

怀特赛兹 发表于 2020-9-1 23:05

高木なつめ 发表于 2020-9-1 23:06

虽然没做好汉化不是件好事

但创轨真的可能有新玩家吗?

大气水平运动 发表于 2020-9-1 23:08

高木なつめ 发表于 2020-9-1 23:06
虽然没做好汉化不是件好事

但创轨真的可能有新玩家吗?

去批站直播还有各个论坛看了一圈,创轨莫名其妙吸了一堆一般通过路人来玩,发售当晚好几个新人直播的。

怀特赛兹 发表于 2020-9-1 23:10

菟原手兒奈 发表于 2020-9-1 23:14

诶,我就是没玩闪34准备靠创轨的前情提要来搞清楚剧情的,但既然都没汉化那还是算了吧

听风不是雨 发表于 2020-9-1 23:15


零轨碧轨闪轨1234,3&9小说都有,是不是要从白发魔女写起才算对得起中文玩家

听风不是雨 发表于 2020-9-1 23:16

菟原手兒奈 发表于 2020-9-1 23:14
诶,我就是没玩闪34准备靠创轨的前情提要来搞清楚剧情的,但既然都没汉化那还是算了吧 ...

看我上面的图,闪轨34的剧情梗概都有

哆哆鸡 发表于 2020-9-1 23:16

玩到第三章,没发现你说的未汉化内容,贴点图让我们见识下呗

冷泉夜月 发表于 2020-9-1 23:17

听风不是雨 发表于 2020-09-01 23:15:45
打了1.04版补丁以后有的,之前这些还有教程确实没翻译,还有物品回路很多特别明显的错漏

-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端

心垂万刃 发表于 2020-9-1 23:22

都创轨了还有新玩家?

一夜秋风袭锦城 发表于 2020-9-1 23:24

bug是真的多。。。

normalli 发表于 2020-9-1 23:24

没发现没汉化的,轨迹难得中文同步了一次

听风不是雨 发表于 2020-9-1 23:26

本帖最后由 听风不是雨 于 2020-9-1 23:30 编辑

冷泉夜月 发表于 2020-9-1 23:17
打了1.04版补丁以后有的,之前这些还有教程确实没翻译,还有物品回路很多特别明显的错漏

-- 来自 ...
云豹什么水平闪34伊苏9玩过来心里都有数,中文同步翻车意料之中,但拿几天前的消息出来扣大帽子钓鱼就难看了

点看lz回帖纪录一看,除了拿轨迹钓鱼一句人话没有,绝了

areklose 发表于 2020-9-1 23:26

按照你的说法你拿轨迹来水话题增加热度也是罪。

怀特赛兹 发表于 2020-9-1 23:30

ac130-2020 发表于 2020-9-1 23:31

冷泉夜月 发表于 2020-9-1 23:32

本帖最后由 冷泉夜月 于 2020-9-1 23:35 编辑

听风不是雨 发表于 2020-09-01 23:26:04

我一瞬间以为LZ和我一样玩的实体版没联网更新,被大片的日文给惊到了233下完补丁再看好歹也像模像样了

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端

黄字 发表于 2020-9-1 23:36

上一次买中文版还是闪2,本来剧本就够简陋了翻译也不咋地。这次翻译我觉得还可以吧,但这个台巴子语气确实受不了。下次还是买日文版算了。

ashitaka1979 发表于 2020-9-1 23:40

听风不是雨 发表于 2020-9-1 23:15
零轨碧轨闪轨1234,3&9小说都有,是不是要从白发魔女写起才算对得起中文玩家
...

我记得在这次的小故事里。
他们自称用的是德语的3和9
为啥这里变成英语了?

一夜四次羊 发表于 2020-9-1 23:41

就算再垃圾 拿价格说事,会得到反效果
建议去掉第一段

ashitaka1979 发表于 2020-9-1 23:44

同步发售的首日补丁现在是比较通用的做法。
要同步不可能等到日语文本全FIX了再翻译,
很多时候日语一边改,翻译再一边改。
提交压盘了很多时候都还在测试中,
这部分的修改都会在首日补丁里。

qianoooo 发表于 2020-9-1 23:57

哪里有没汉化的部分 我自己玩的部分都没有问题

YueImasaka 发表于 2020-9-2 00:02

玩数字版的刚知道还有这回事解锁当天进游戏第一件事就是看前情回顾,汉化得好好的

—— 来自 vivo V1824A, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.1

怀特赛兹 发表于 2020-9-2 06:56

鱼肉丸子 发表于 2020-9-2 07:32

第一句话就决定了钓鱼本质了

总之谢谢帮轨迹带热度吧 这样下次我还有的云

black 发表于 2020-9-2 07:38

村不通网的乡窝宁也配玩高贵的鸡赛鸡?

caupollen 发表于 2020-9-2 08:47

天知道 发表于 2020-9-2 08:48

听风不是雨 发表于 2020-9-1 23:26
云豹什么水平闪34伊苏9玩过来心里都有数,中文同步翻车意料之中,但拿几天前的消息出来扣大帽子钓鱼就难看 ...

云豹这水平还要出来单干,要不是有轨迹,它能赔到姥姥家。“山里的海啸”就我看来比“俸俸伲购美病”问题还大,至少人家乐百氏出问题后马上就更新了,但在它看来“山里的海啸”就是纯正的中文,打死不改。

亚瑟姆·明日野 发表于 2020-9-2 08:50

高木なつめ 发表于 2020-9-1 23:06
虽然没做好汉化不是件好事

但创轨真的可能有新玩家吗?

泥潭游戏区前几天才有个帖子问没玩过轨迹直接玩创轨行不行的人

上将潘兴 发表于 2020-9-2 08:59

最搞笑我不认同,我心目中最搞笑的官中应该是魔兽重置版

至于一些机翻的小厂游戏官中那就不值得讨论,毕竟小厂一切皆有可能

但是暴雪这么大一个厂还能干出这么父马可亲的事儿,可真是太搞笑了

怀特赛兹 发表于 2020-9-2 09:13

椎名mahuyo 发表于 2020-9-2 09:17

买的数字版,没有发现这问题,准确的说发售日后更新补丁的人都没这问题。楼主这尬黑也太弱智了

cxl6191467 发表于 2020-9-2 09:17

亚瑟姆·明日野 发表于 2020-9-2 08:50
泥潭游戏区前几天才有个帖子问没玩过轨迹直接玩创轨行不行的人

好像是我看到大家回帖,貌似不能直接玩,放弃了。。

陈玉礼 发表于 2020-9-2 09:20

我愿称lz为反向轨迹侠

上将潘兴 发表于 2020-9-2 09:23

怀特赛兹 发表于 2020-9-2 09:13
魔兽官中至少翻译的比轨迹多

问题是就魔兽那机翻,还不如不翻,起码我还认识几个鹰语单词,翻译出来那种玩意儿不是玩过原作谁懂啊

言嘉 发表于 2020-9-2 09:24

楼主就是轨迹侠,不然就是轨迹侠的扭曲真爱粉,鉴定完毕

亚瑟姆·明日野 发表于 2020-9-2 09:25

cxl6191467 发表于 2020-9-2 09:17
好像是我看到大家回帖,貌似不能直接玩,放弃了。。

没有什么行不行的,参考楼里的截图,有大概说前作的剧情梗概。只能说有些彩蛋或者梗的东西,可能系列玩家会会心一笑或者觉得有问题。
我觉得你完全可以买回来试试。我当初入坑是因为闪轨人设太好舔了,然后来S1发帖问被忽悠去补完全系列。结果发现只想玩某一作的话根本没有必要那么麻烦....

woodcoin 发表于 2020-9-2 09:27

算了吧
轨迹侠起码不会面对群喷改标题泄愤
把所有反对的人打成粉丝
这比轨迹侠还low

怀特赛兹 发表于 2020-9-2 09:40

页: [1] 2 3
查看完整版本: 创之轨迹中文版是最搞笑的官中|楼里一群轨迹粉丝洗地