好像一开始美版名字是何仙姑,日版是泪泪,后来所有串场作品都叫何仙姑了 ...
你这么一说,我才发现,我没玩过有leilei的美版游戏。。。。 姐妹俩的日美版的名字不同
日版:Lei-Lei,Lin-Lin
美版:Hsien-Ko、Mei-Ling
你说的客串作品叫啥,我查查看
比如,我看Namco X Capcom里日版还是泪泪。美版是何仙姑
MVC3日版也是lei-lei的,难道开了美版配音?
别的先不说,NXC的英文版是民间翻译吧
而且我现在回头看编年史和project x zone也是leilei 好像在另一个帖子里和楼主交流过类似的问题,
这显然又是一桩当年的Capcom美版设定酿成的血案(笑)。
其他几桩比较著名的有:
快打旋风-女杂兵是变性
吞食天地-蒙古人三国志
超级街霸2-嘉米是警察恋人
zhfatwork 发表于 2020-7-23 14:48
好像在另一个帖子里和楼主交流过类似的问题,
这显然又是一桩当年的Capcom美版设定酿成的血案(笑)。
还有街霸2010 刚知道leilei还有别名,何仙姑懒卧云床……还挺带感的有木有
页:
[1]