Swanfal 发表于 2019-8-28 00:39

本帖最后由 Swanfal 于 2019-8-29 09:24 编辑

专门的细分类型有啊,中文叫卷轴射击,日文叫シューティングゲーム,英文叫Shoot‘em up,楼主去了解一下这些词汇的历史就不会有这种问题。

STG这缩写本身是日本人造的,因为他们用シューティングゲーム来指代这类游戏(并且不用来代指FPS和TPS),缩写就写成STG,所以沿袭了这个用法的中国人也这么用。
至于欧米人一般Shooting game指所有射击游戏(包括FPS和TPS),用Shoot'em up 指代卷轴射击,再缩写成Shmup。他们是不用STG这个词的,不管是作为缩写还是作为细分类别。
所以其实你不纠结这种事情的话,直接说STG不会有任何人听不懂你在说什么。

另外单纯指Cave那种弹幕系的场合就直接说弹幕也可以




参考
https://en.wikipedia.org/wiki/Shoot_%27em_up

A "shoot 'em up", also known as a "shmup" or "STG" (the common Japanese abbreviation for "shooting games"), is a game in which the protagonist combats a large number of enemies by shooting at them while dodging their fire.

https://dic.nicovideo.jp/a/stg

海外ではSTGよりshumpと表現することが多い。これは"shoot them up"(撃ち合い、銃撃戦などの意)が省略されて"shoot'em up"→"shump"と変化したものである。STGも通じるが主流はshump。
ちなみに、後述の弾幕シューティングと呼ばれるジャンルの場合は日本語のdanmakuでも通じる場合がある。もっと直接的にbullet hell(弾幕地獄)とも。
……
しかし、FPSやTPS、フライトアクション等3Dシューティングゲームはそれ自体が各ジャンルとして半ば独立しており、単にSTGとだけ言った場合、これらを含まない。そのため、狭義でのSTGは2DSTGの縦シューと横シューを指し、ニコニコ動画のタグとしてもおおむねこれらの作品を示す。ここから下記の説明文はだいたい縦シューと横シューのことを言っていると思ってくれれば良い。

Swanfal 发表于 2019-8-28 00:52

马僧虔 发表于 2019-5-21 20:29
说起这个我倒是想问一下,有没有传统2D打飞机系列在次世代3D化的?(不只是画面3D) ...
次世代不知道,我知道红魔乡有个3D版,挺鬼畜的,应该很符合你的「传统2D打飞机」「3D化」的要求https://www.bilibili.com/video/av107642
不过这个形式的话貌似3ds的新·光神话和星际火狐都差不多吧

KarsusNeko 发表于 2019-8-28 03:27

STG原本指shooting game。车万这种日本一般更详细的分类是弹幕stg,而西方一般把这分类成bullet hell多一点。

ybfelix 发表于 2019-8-28 07:03

整层楼看下来想到,为啥日本人坚持要在字数有限的缩写里强调是GAME... 因为没有-er 这种名词化后缀吗

华理傻宅 发表于 2019-8-28 07:46

cvr 发表于 2019-8-28 09:11

像这种还是欧美分得比较细嘛,传统卷轴飞机游戏是shoot'em up,魂斗罗那样的是run&gun,追尾视角但场景仍然是强制移动的是railway shooter
页: 1 [2]
查看完整版本: 现在STG这三个字母是不是默认指平面躲子弹类游戏了?