老任不给SE做汉化,他SE就不出 石窝大雕 发表于 2018-12-17 16:57
SE向来不出中文,在PS4上的中文都是索尼汉化的
老任不给SE做汉化,他SE就不出 ...
FATE/EXTELLA不也是索尼汉化的
不见得NS不能玩啊 P-link 发表于 2018-12-17 16:59
FATE/EXTELLA不也是索尼汉化的
不见得NS不能玩啊
这就不太清楚了,不太相信老任会去伸手找索尼要汉化
之前的合金装备5和尼尔都是索尼汉化,别的平台屁都没 石窝大雕 发表于 2018-12-17 17:02
这就不太清楚了,不太相信老任会去伸手找索尼要汉化
之前的合金装备5和尼尔都是索尼汉化,别的平台屁都没 ...
任天堂找索尼要 X
SE找索尼要 O
貌似就算找索尼汉化 如果没什么特殊协议 给钱就好了 P-link 发表于 2018-12-17 16:59
FATE/EXTELLA不也是索尼汉化的
不见得NS不能玩啊
fate是属于sme的吧,sme和sie一直不对付,给任天堂汉化很正常。 Zest 发表于 2018-12-17 17:04
SIE的非第一方作品汉化原则上给钱就卖,基佬15的X1版汉化就是SIE做的,这次的机战T也有NS中文,当然宣发等 ...
机战中文翻译不关索尼事啊,是NBGI自己弄的,这都能扯在一起 本帖最后由 偶滴小乔 于 2018-12-17 17:47 编辑
所以是确定出ns亚洲版了吗?
上一次也是说亚洲版有中文,马上又说但是不出亚洲版
----发送自 Sony H8296,Android 8.0.0 11区以外的亚洲ns版有繁中和思密达,这个se自己辟谣过了
目前只有ps4有
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端 Zest 发表于 2018-12-17 17:26
亚版是Marvelous发行的
所以sie汉化的游戏ns上没汉化 这个说法目前依然成立 https://bbs.saraba1st.com/2b/forum.php?mod=viewthread&tid=1790990 forzeroer 发表于 2018-12-17 18:14
所以sie汉化的游戏ns上没汉化 这个说法目前依然成立
但确实是sie汉化的,marvelous或者型月或者索尼音乐(fgo上级)掏钱把翻译买下来了
有人对比过翻译,好像也有人看过片尾,确认了的
有说法魔界战记5是世嘉亚洲重新翻译了,但一直没有实锤
我觉得重新翻译直接日版更新中文好像不太可能(尤其是日本一后续游戏全家单独卖中文版)
绿冰 发表于 2018-12-17 19:34
但确实是sie汉化的,marvelous或者型月或者索尼音乐(fgo上级)掏钱把翻译买下来了
有人对比过翻译,好像 ...
魔界战记5是不是重新翻译很简单啊,和PS4的文本对照下就知道了~ 基本上是有现成的就用
DQB1是加了新内容,哪怕一点点任天堂也不愿意再汉化 肯定有啊 ,kh3的xbox版SE不都买索尼的汉化了吗,没理由这个游戏不买 Zest 发表于 2018-12-17 17:41
索尼互动娱乐日本亚洲(SIEJA)台湾中文化中心做的
http://www.sohu.com/a/81192926_119604
...
这翻译我还真觉得是NBGI自己干的 本帖最后由 神威奏乱 于 2018-12-18 09:37 编辑
forzeroer 发表于 2018-12-17 17:21
fate是属于sme的吧,sme和sie一直不对付,给任天堂汉化很正常。
首先fgo是sme的ip,fex还真是sie汉化,这游戏全平台都有中文,不信可以在游戏结尾汉化名单查到chenyunyun(陈云云)等汉化小组成员,其次sie和sme俩独立部门不对付很正常,但也不是像咱们自己YY的sme跟老任关系好到度蜜月。。。 绿冰 发表于 2018-12-17 19:34
但确实是sie汉化的,marvelous或者型月或者索尼音乐(fgo上级)掏钱把翻译买下来了
有人对比过翻译,好像 ...
应该是marvelous买的,因为该社另一ip闪乱神乐的在steam上的繁中貌似也是sie汉化 昨晚下了NS版试玩,感觉必买了啊。1代沉迷过,但是很多遗憾点,2代做的更好了,加上联机,没理由不入。
顺便问下,2代是确定有地底空洞了吧,我记得在什么地方看到过图,但又找不到了 本来SE说错话说是有的,然后被憋回去了说NS版是由任地狱自己发行的(换言之想要中文自己找任地狱去)。SE中文化基本被萎软和SIE瓜分,SE又是SIE的老铁,任地狱自己不努力也就只能那样了。
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端 mnm3721 发表于 2018-12-18 10:33
本来SE说错话说是有的,然后被憋回去了说NS版是由任地狱自己发行的(换言之想要中文自己找任地狱去)。SE中 ...
一个游戏分平台发售要翻译两遍,可以说是游戏厂无能的表现了。
而且一个两个第三方不出中文要怪任天堂,咋的任天堂是翻译中心?任天堂拿枪指着他不让出中文了?尤其是上一回八方旅人不出中文一个两个喊着要玩皮角,老实说你们还是另请高明吧。 mnm3721 发表于 2018-12-18 13:02
任地狱出不出中文我是无所谓的啊,然而任豚对中文那么敏感却又心知肚明就别在那里矫情护主,事实是其他两家 ...
政策就别谈了,自家人都坑得不轻,外来人怎么看?
不过有些事情要讲道理:SE有无自家中文化团队未可知,整天去找SIE中文化作品,而且SIE中文团队是你给钱我管你出在哪的。那DQB2中文版不出无非就是SE或者SIE的问题,你觉得是任天堂的问题?
我觉得一款游戏需要两个翻译团队来做同样的翻译工作简直就是浪费人力物力,还不如NS版亚洲版不出了把市场全部让给PS4咯。SE如果认为NS中文市场可以忽视,决定把中文化资源让给PS4我也没意见,但是这是SE的决定而并非任天堂的责任。每次都给SE干这种白活,八方一次美妙世界一次DQB2还来一次,这么不待见又想要销量,不如直接给PS独占了我还佩服SE有点骨气
伤心的是英文也要明年才有,元旦出去的时候想玩 本帖最后由 Pettabuz 于 2018-12-18 13:33 编辑
瞎了,没看见主楼
我觉得如果Switch有中文港任应该早就发新闻了吧……
抖S君 发表于 2018-12-18 13:37
8012了除了se还有哪家大厂不是自己出中文的
之前日本一也找的SIE,后来闹掰了找SEGA
页:
[1]
2