笑颜百景
发表于 2018-9-19 23:13
还有没有泰瑞雨和战门法杖这种小时候看不懂繁体的梗
突然被戳中笑点
zxy26
发表于 2018-9-19 23:13
ayeah
发表于 2018-9-19 23:27
是秦端雨
—— 来自 HUAWEI MHA-AL00, Android 8.0.0上的 S1Next-鹅版 v2.0.3
hyde999
发表于 2018-9-19 23:30
黄金大肠
Lunamos
发表于 2018-9-19 23:35
变巨
Slipper5
发表于 2018-9-19 23:40
bigming000
发表于 2018-9-19 23:42
advancedigger
发表于 2018-9-20 00:27
本帖最后由 advancedigger 于 2018-9-20 00:33 编辑
以前我的两个发小都沉迷过太门立志传,这名字就是我在他们互相交流时记住的
osborn
发表于 2018-9-20 00:28
门神传
周愚
发表于 2018-9-20 00:33
超時空之轮啊
神剑烧鸡
发表于 2018-9-20 00:37
{:1465_1700:}英雄坛说?
Sculpey
发表于 2018-9-20 00:41
魔神英雄坛
advancedigger
发表于 2018-9-20 00:46
神剑烧鸡 发表于 2018-9-20 00:37
英雄坛说?
话说魔神坛斗士是怎么翻译出来的,当年TVB用的译名倒是一贯的港译思路,就叫铠甲圣斗士
绿冰
发表于 2018-9-20 01:01
隆雨莲传说
stonego
发表于 2018-9-20 09:28
减书龙
fayespike
发表于 2018-9-20 09:30
是秦端雨啦
testalphagogogo
发表于 2018-9-20 09:30
虽然不算繁体的锅,石村号看成石材号
镰刀机甲
发表于 2018-9-20 09:32
当然是动带和战门要塞啦
这俩我还真的这么念了好久才改过来
Meltina
发表于 2018-9-20 09:34
最有名的难道不是超时空之轮
johnie
发表于 2018-9-20 09:41
Smile_D_up
发表于 2018-9-20 09:56
战门机
Smile_D_up
发表于 2018-9-20 09:57
战门机 团队死门 战门包 卡宝** 龙街卫 战门动带
schachfeld
发表于 2018-9-20 09:59
zhssf
发表于 2018-9-20 10:20
超时空之轮这个万万没想到
这就是奇迹
发表于 2018-9-20 10:35
平昭·南宫司卿
发表于 2018-9-20 10:36
+1超时空之钥/轮,这个太搞了
ブラッズ
发表于 2018-9-20 10:36
估计只有我看错吧小时候一直以为老闆是老阁,参考了下前后文竟然还没觉得有什么不对
这就是奇迹
发表于 2018-9-20 10:48
希瓦的守护
发表于 2018-9-20 10:48
Meltina 发表于 2018-9-20 09:34
最有名的难道不是超时空之轮
求科普
blackdragon765
发表于 2018-9-20 10:57
我和同学小时候玩英雄无敌2的时候管宝石叫珠珠
pbkings
发表于 2018-9-20 11:37
希瓦的守护 发表于 2018-9-20 10:48
求科普
应该是《超時空之鑰》,看错变成《超時空之輪》
苌楚
发表于 2018-9-20 11:48
521op@163.com
发表于 2018-9-20 11:54
小姜不辣
发表于 2018-9-20 12:03
超时空之钥被认成了超时空之轮
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
aithinkso
发表于 2018-9-20 12:05
装甲狸兵船
—— 来自 Xiaomi MI MAX, Android 7.0上的 S1Next-鹅版 v2.0.3
苌楚
发表于 2018-9-20 12:18
Lunamos
发表于 2018-9-20 12:21
521op@163.com 发表于 2018-9-20 12:54
现在玩哪个版本的超时空之轮体验最好啊
现在来说PC版体验最好。
https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-1731786-1-1.html
wddely
发表于 2018-9-20 12:25
平昭·南宫司卿 发表于 2018-9-20 10:36
+1超时空之钥/轮,这个太搞了
我靠 我才注意到 印象里好像大家都没注意到的样子
reficul
发表于 2018-9-20 12:31
衣服我老是看成夜服,不过这个是字体的锅。另外就是书和昼?
希瓦的守护
发表于 2018-9-20 12:32
pbkings 发表于 2018-9-20 11:37
应该是《超時空之鑰》,看错变成《超時空之輪》
原来如此