今天下了个媚肉の香发现已经是十年前的游戏了
请问近年来还有类似的汉化拔作吗 民工女友,人间残渣 为什么要近年的,黄油这种电子小说在这十几年能有显著提升? 我也觉得年份问题不大吧去年通的也没有感觉特别强的年代感 推荐下“もっと!孕ませ!炎のおっぱい異世界エロ魔法学園!” 虽然没汉化但实用度绝对一流 而且说到底只是个拔作 文本还是蛮容易理解的 sanxgh571 发表于 2018-8-24 23:41
想说黑兽,但那也是五六年前的了。汉化拔作实在没效益还容易惹麻烦。不过近年来机翻软件更完善了…… ...
机翻现在啥水平了?我还停留在用Visual Novel Reader自带的JBeijing7 clessk 发表于 2018-8-25 12:38
楼主要的是有深度有内涵的拔作啊
也有可能是想要类似市川小纱+动态cg这样的超强组合。 媚肉……算拔作吗……
土天冥海发挥很不错了啊,觉得不输当年河原崎家。 先是深刻了解死宅的期望,直指内心最深处的恶,等爆发后再利用贤者效应玩弄阿宅因懦弱带来的伪温柔负罪感,就这么反复在愧疚,极恶的堕落螺旋中不停下降沉沦?
没有这样的作品呢 本帖最后由 testalphagogogo 于 2018-8-25 14:53 编辑
大泉凉 发表于 2018-8-25 13:00
现在vnr修改版加入了腾讯翻译,基本已经可读了
—— 来自 Xiaomi Redmi Note 5, Android 8.1.0上的 S1Ne ...
刚刚更新了下,没看见腾讯翻译,修改版是在哪里下载呢?
拔作的意思就是无脑撸管作,哪来的深度和内涵。 大泉凉 发表于 2018-8-25 16:41
不知道你是不是下的那个改版
看一下 你的VNR文件目录,里面有没有一个文件夹叫“更换有道翻译为腾讯翻译
...
多谢,试试看 tx 和谷歌 那个好用? 大泉凉 发表于 2018-8-25 16:41
不知道你是不是下的那个改版
看一下 你的VNR文件目录,里面有没有一个文件夹叫“更换有道翻译为腾讯翻译
...
下载了你给的链接里面的版本,运行了里面 ★更改&恢复有道翻译为腾讯翻译补丁★.exe 这个程序,接下来怎么判断是已经用腾讯在翻译了呢?设置里面我这么改了正确不?
我的黄油入坑作,真怀念。 大泉凉 发表于 2018-8-25 21:24
同时开一个离线J北京的
进去看看翻译通顺不通顺
有道比J北京强的有限,而腾讯大部分句子是能读通的
好像你给的这个下载是不自带J北京的? 媚肉之香真的好用 本帖最后由 1262519300 于 2018-8-26 16:45 编辑
媚肉之香是我唯一玩的下去的黄油 那个动态真的好用色气满满 社保 民工女友和人间残渣都不喜欢没玩下去 其他的动态cg的作品也没找到特别好玩的 ペチャパイ 发表于 2018-8-24 23:25
为什么要近年的,黄油这种电子小说在这十几年能有显著提升?
拔作当然要看分辨率啊,1920*1080撸起来比800*600不是爽多了 1262519300 发表于 2018-8-26 16:37
媚肉之香是我唯一玩的下去的黄油 那个动态真的好用色气满满 社保 民工女友和人间 ...
人间残渣其实还行的。问题角色太少了。
—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 8.0.0上的 S1Next-鹅版 v2.0.2-play 用腾讯翻译玩VH01效果咋样。。以前用VNR玩过,翻译的太差了 没人说美少女万华镜 tidus_zl 发表于 2018-8-26 21:59
用腾讯翻译玩VH01效果咋样。。以前用VNR玩过,翻译的太差了
看了这个帖子我去试了一下。
结论,赞美科技!艰难的语言鸿沟已经变成了浅静的小溪。
—— 来自 Xiaomi MI 8, Android 8.1.0上的 S1Next-鹅版 v2.0.2 马一下,很久很久没用翻译挂了,哪位吊大的能给个简单粗暴的链接
页:
[1]
2