32 12
发新话题
打印

关于MM2、MS1汉化的一个注意事项,请参与者进

本主题由 zzjb 于 2008-9-25 11:49 解除置顶

关于MM2、MS1汉化的一个注意事项,请参与者进

因为MM2和MS1的汉化是两边同时进行的,我现在在搞MM2的润色和校对,MS1那边完全不清楚,所以发个帖请MS1的汉化参与者讨论下物品名称的统一问题,避免MMR、MM2和MS1的汉化版其中一些一样的物品在翻译上有所出入。

因为MMR的翻译已经完成并且风格意思都很贴切,所以我建议同样的物品最好尽可能以MMR的翻译为准,MMR中意思确实不符的(比如沙门菌猿)就按正确的意思来翻,不知各位意下如何(附件内为MMR的怪物名、物品翻译文档)

我现在遇到的主要有:

ひぼたん
最好统一为“绯牡丹”而不是红牡丹,一来是习惯,二来“绯牡丹”是特有的植物,翻译作“红牡丹”不准确

エンジン
最好统一为“引擎”而不是发动机,从google结果来看“引擎”的普及率更高,而且MMR中也是译为引擎


以上争议性名词随时添加,希望各位能够参与讨论

另外像
“开洞”、“换洞”、“强化守备力”、“扩大弹仓”……之类有很多近意词可用的翻译最好也能互相通个气(比如说MM2里翻译为扩大弹仓,MS1里翻译为增大弹仓,那就不好看了不是)


叫好灌水留名感谢询问装B一律滚蛋,违者强奸无赦

[ 本帖最后由 亲热天堂 于 2006-11-9 15:12 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
有口难辩~有口难辩~

我只是个小人物而已,还请各位高抬贵手,放条生路,而且我真的没你们想的那么坏。

S1保重,哥们先走一步

TOP

现在还比较拿不准的有:

人间(人类)

人间狩猎(人类捕猎?)

金库(保险箱?)

[ 本帖最后由 亲热天堂 于 2006-11-9 15:01 编辑 ]
有口难辩~有口难辩~

我只是个小人物而已,还请各位高抬贵手,放条生路,而且我真的没你们想的那么坏。

S1保重,哥们先走一步

TOP

我觉得人间狩猎读起来挺顺的,人类狩猎反而有些怪怪的...
怎么说呢,语言本来就是相互影响的,以前中文里也没革命啊人气啊什么的词,都是从日文引入的
= = 这里照搬的话我觉得可以...
Le Banner du Fleuve

TOP

我也是这样想,人间狩猎应该不是很难懂...用狩猎都不是抓捕更能体现不把人当人的感觉,而且也不全是抓人嘛,猴子也抓了,所以人间狩猎在意思表述上反倒比人类狩猎更准...


另外明奇就按惯例吧,巴特也是...MM2的豪放女我统一作“玛利亚”了,MM2里就是双关。已经和亚当夏娃一样成固定名词了...
有口难辩~有口难辩~

我只是个小人物而已,还请各位高抬贵手,放条生路,而且我真的没你们想的那么坏。

S1保重,哥们先走一步

TOP

ms1是什么
个人淘宝店http://shop34589405.taobao.com/(PS2游戏盘、书、周边,杂货)7月小更新
[总部特制]MGS4主题 T恤 开卖~
http://bbs.saraba1st.com/thread-379002-1-1.html

TOP

引用:
原帖由 陌生的天花板 于 2006-11-9 18:37 发表
ms1是什么
METAL SAGA 沙尘
引用:
原帖由 亲热天堂 于 2006-11-9 14:43 发表
现在还比较拿不准的有:人间(人类)

人间狩猎(人类捕猎?)

金库(保险箱?)
商店的人间可以翻为人类

至于人间狩
就用原来的好些
METAL MAX
GTA
METAL SLUG

TOP

引用:
原帖由 陌生的天花板 于 2006-11-9 18:37 发表
ms1是什么
沙沙啊...:beard:
五年了,你终于回来了...
http://blog.163.com/db_lobster/

TOP

有ms2了么:awkward:
没有就是ms,不是ms1
个人淘宝店http://shop34589405.taobao.com/(PS2游戏盘、书、周边,杂货)7月小更新
[总部特制]MGS4主题 T恤 开卖~
http://bbs.saraba1st.com/thread-379002-1-1.html

TOP

关于对游戏名翻译的讨论

引用史料:
而一周都不到,2003年6月25日,Data East轰然倒下,宣告破产......
一切就像MS沙尘开始所描述的那样,大劫难之后,恢复平静后,Data East破产财产管理人才想起来“Metal Max”商标的事情,却发现早被人捷足先登了.....于是一气之下对簿公堂,结果败诉......世上不会再有“Metal Max”了.....

Metal Saga系列的诞生完全是没有办法的办法。如果不是版权原因,success肯定会沿用METAL MAX名的。我们国内的fans完全可以无视所有官方原名,只管直呼全系列,即那个盗商抄袭其他游戏名的翻译:重装机兵!足够牛气。

MS1和MS2虽然是非正式命名,但在日站早就叫开了。图的是方便。


顺便253一下老狼“潮吹兔”的翻译



此乃千秋大业,召唤所有能人参与。

小的能力有限。只能口头支持了

[ 本帖最后由 冰镇火狐 于 2006-11-10 18:45 编辑 ]

TOP

:glasses1:
希望“战狗”一词将错就错。
冰封的怨念……

TOP

引用:
原帖由 陌生的天花板 于 2006-11-10 17:33 发表
有ms2了么:awkward:
没有就是ms,不是ms1
某某人说钢之季节是MS2
然则沙尘是MS1
METAL MAX
GTA
METAL SLUG

TOP

这几个词就这么办了,MS1的汉化又回到原点了,某人的S B老弟把某人的PC搞烂了,结果翻译好的东西全部丢失......
某人连续加班NX天未使用PC发现后欲割腕,被某人阻止。

以上。
我就是玉树临风胜过你,眼镜变态罗莉控的sciencelife。

TOP

:awkward: 靠,SL你怎么都不备份的
Le Banner du Fleuve

TOP

这事我也经历过。
那是在十月一日举国同庆的时候,我早晨起来打开电脑,发现里面的东西全没了。
现在学乖了,一天备份一次,U盘里一个备份,网络硬盘里一个备份。
再丢东西就真没天理了。

TOP

SL你一天17K的速度来搞MM2吧= =,不到一周就完事了
有口难辩~有口难辩~

我只是个小人物而已,还请各位高抬贵手,放条生路,而且我真的没你们想的那么坏。

S1保重,哥们先走一步

TOP

MM2的汉化进度呢
METAL MAX
GTA
METAL SLUG

TOP

1天17K很费劲的。每天要牺牲2小时游戏时间耶~~~
时间=生命~~~~
游戏=生命~~~~
因此时间=生命=游戏。


000110A4,22,- イワサキ制薬研究所 -

000113AC,30,现在、Zigzag liner·Organizer
000113CB,30,的状态正在调整中、
000113EA,26,暂时无法使用。
00011405,12,
00011412,30,调整完成后、会自行再启动。
00011431,10,


00011494,45,系统查询开始%W2.%W2.%W2.%W2.%W2.
000114C2,18,全绿。
000114D5,26,现在开始启动
000114F0,28,Zigzag liner·Organizer。


00011570,24,试作品ICX-R0003
00011589,08,个数:1
00011592,22,成功制作完成。
000115A9,26,从现在开始
000115C4,26,Zigzag liner·Organizer
000115DF,20,进入自动调整阶段。
000115F4,20,辛苦了。

0001160C,12,制御システム


0001165C,28,取物口有胶囊。
00011679,12,要拿吗?

00011688,04,确定
0001168D,06,取消


0001173C,28,解锁操作中。
00011759,50,生物ID识别%W2.%W2.%W2.%W2.%W2.%W2识别完成。
0001178C,32,你没有操作权限。

000118E4,22,灭菌处理、开始启动。
000118FB,22,请稍等。


00011B14,24,灭菌处理完成。
00011B2D,18,试作室锁定解除。
00011B40,28,可以进入试作室了。


来一小部分看看效果。

[ 本帖最后由 sciencelife 于 2006-11-22 12:32 编辑 ]
我就是玉树临风胜过你,眼镜变态罗莉控的sciencelife。

TOP

:vampire:   关注一下,哭着等汉化版
s1 DOTA 群   群号:5328604     
群生存法则:没事就对喷,然后嘲笑阿姨的胸部  

TOP

玩了2星期的MMR汉化 太怀念了
帮不上忙
毛主席说过“身体是革命的本钱”
希望各位多多注意身体

TOP

最好把炮弹种类也弄清楚 比如:穿甲弹 穿甲燃烧弹等等!

TOP

什么时候能汉化好啊,好期待啊

TOP

本人最近有空,不知道能帮些什么忙

TOP

我好像看不懂哦

TOP

搞得怎么样,强烈期待啊

TOP

快点弄出来MMMAX吧
痛苦啊

TOP

我也想参与呢~~不知道能干什么……

TOP

MM系列主角和雇佣兵很像,如果要改一些东西的话可以考虑一下这个问题。:D

TOP

加油...................................激动的等待中:heart:
♂冷忍狼♀

TOP

收到...

论坛里我发布的汉化补丁是我一手制作的,有很多问题都需要慢慢修正...

汉化补丁先放这么多以满足部分玩家...接下来的时间会修正补丁中错误的名称.

望谅解.

TOP

引擎是中试英文吧?
不过是比发动机普及吧-v-

觉得使用完整的中文才是中文版,但是引擎好像是公认的了
矛盾……:sweat:

TOP

 32 12
发新话题