发新话题
打印

[转帖]从事国外版权交易的过程和心得

[转帖]从事国外版权交易的过程和心得

《科幻世界》的可笑之处应该批评,但《科幻世界》在5年内出版近200册翻译小说,一举确立新一代科幻市场的功劳也必须得到肯定。不过《科幻世界》前几年的少数几次盗版事件不知造成过什么不良影响没有...总之他们如今是不会再出盗版了。

李克勤老师看来...真是很值得敬佩的一位前辈。以前只知道他译笔出众...




《科幻世界》杂志社版权经理  李克勤

《科幻世界》杂志社从三年前开始进入翻译图书市场。我们的规划是,以数年为一个阶段,分期分批将国外经典的、流行的科幻著作引入中国,进而推动本土创作。

一、版权贸易成果

我社初涉版权交易,没有可资借鉴的经验,只能一步步摸索。但我们也有一个优势,《科幻世界》是全世界发行量最大的科幻杂志,在国外有一定声望,与许多科幻作家也有直接交流。一九九七年,《科幻世界》在经费并不十分充裕的情况下,毅然承担起了在北京主办世界科幻大会的重担。现在看来,这是非常有远见的做法。主办这类会议并无直接经济效益,短期看来,纯粹是赔钱开会。但这次会议扩大了《科幻世界》在全世界科幻界的影响,许多知名科幻作家、编辑与会,和我们有了直接交流。此后,《科幻世界》也频频邀请国外知名作家来华,进一步强化双方的关系。有了这个基础,我们才得以在版权交易初期直接联系作家,取得了一批著名科幻作品的版权。这是我社在版权交易中的第一批收获。我社用这批书开创了一个品牌:世界科幻大师丛书。这个品牌一直延续至今,可以说,已经在全国科幻爱好者中间树立起来了。

二、版权贸易策略

直接与作家联系的交易方式也有其局限性。西方图书市场比较发达,经纪人制度很健全。一般知名作家都有自己的版权经纪人,自己直接出面处理版权交易的情况很少。特别是国外版权交易,由于对国外情况不了解,绝大多数作家将这一类版权交易权完全交给版权代理公司,自己没有处理这种版权的权力。我们多次遇到这种情况:与作家本人联系上了,作家很愿意将中文版权给予我们,但他只能向经纪人建议、推荐。而经纪人(或版权代理公司)是以版权为业的商人,他们的利润来自版税提成,所以往往不情愿以低价向我们售出版权。越是近来欧美市场上比较知名、商业价值高的作家,便越是这样。

我们初期取得版权的都是科幻市场的前辈作家,版权公司的代理期限已经过了,作家重新收回了对于自己作品版权的决定权。除了这批作家之外,我们很希望购买一批时下较流行的作家的版权。所以必须与版权代理公司打交道。

我社最初与代理公司的交易并不顺利。杂志社涉足图书市场的时间不长,所出图书品种较少,不能给对方留下深刻印象。与国内大社相比,资金又不雄厚,无法拿出高价。我们过去最大的优势在于,《科幻世界》是一本在世界科幻界有声誉的杂志。但在与代理公司打交道的过程中,这个优势并不明显。因为代理公司并不属于科幻圈子,在他们那里,我社的名气远不及国内有影响的大社。

从多次不成功的交易中,我们总结出了一个规律。国外代理公司对中国市场并不熟悉,它们只能以“硬”指标衡量出版机构的实力。大致是以下几项:已出图书品种,发行量证明,回款证明,尤其看重支付预付款、图书出版以后向版权所有者(代理者)支付余款、每次加印的版税的证明。而我们在这几项上都拿不出足以说服对方的凭据。我们刚刚开始图书出版,总量不足;图书市场还在开拓过程中,单本印量不足;头一批书才出几个月,也谈不上向版权所有者支付加印版税。所以,那段时间,我们这方面的工作可谓屡战屡败,好像到了走不下去的地步。

但是,正因为国外代理公司对中国市场不熟悉,它们在处理中文版权时往往借助在国内开展业务的、有信誉的国外版权代理机构。具体说来,这样的机构主要有两家:大苹果公司与博达公司。如果能说服这两家公司,国外代理公司的问题就好解决了。

不过,这两家公司一样要看那几项我们拿不出来的硬指标。但大苹果公司在国内有驻派机构,交流起来更容易沟通。我们所要做的,就是向对方证明我们的诚意,说明我们的确想在这个领域内长期经营,而不是做一两本挣一笔钱就放弃。(对方要我们提供硬指标,其目的也在于此。在顺利合作之后,大苹果公司也对我们谈了当初的疑虑,说他们曾经吃过亏,许多书商开始提出的条件很诱人,做一本书后便杳无音信,连公司都不见了,付款自然更不用提起。他们曾经担心我们也是这种书商。)

我们首先向大苹果公司寄送刊物。《科幻世界》是我们最大的优势,坚持寄送刊物会让对方看到,这是一家长期经营、有良好业绩的出版机构。让对方认识到,我们一时拿不出硬指标的原因是才进入这一领域,而不是诚信问题。

与此同时,我们还充分利用了我们熟识的国外知名科幻作家。这些作家不知道大苹果公司,但对代理自己作品的国外版权公司很熟悉,也有一定的影响力。国外版权代理公司在得到作家推荐时,自然会向替他们代理中文版权的大苹果公司发信询问。我们也同时不断向大苹果公司去信,查询国外版权。这种策略就是让大苹果公司从各个渠道听说我们,引起它的重视。

我们还采取了另一个策略。在各种铺垫打得差不多的时候,我们精心选择了一个在欧美较有影响的作家,以杂志为平台,集中介绍其作品。然后提出一次性买下这位作家的全部主要著作。平均计算下来,每本书的单价并不高,但合在一起就是一个足以引起对方兴趣的数字。让对方相信我们的诚意,让对方时时听说我们,最后再提出一份对方能得到可观利润的订单。就这样,我们做成了第一笔生意。此后的合作便水到渠成了。

和大苹果公司顺利合作之后,我们较为顺利地实现了与博达公司的合作。向他们寄送我们通过大苹果公司得到版权的图书,提供回款证明,以此打消了这家公司最初的顾虑。

三、版权贸易经验

在处理版权交易的过程中,我们得到的经验有四点:

首先是投入问题。舍不得投入,其他的一切都无从谈起。这一点,科幻世界杂志社的领导显示了远见。另外,从一开始,社领导就定下了正确的策略。以我们的出版实力,不可能四面出击。平均使用力量,最后只能是任何领域都立不住,也不能在国内众多出版机构中脱颖而出。社领导看到了国内科幻图书这一相对而言还是空白的领域,决心把资金与人力集中使用于这个较小的地盘。三年来的工作实践证明,这种构想是正确的。

其次是诚信问题。在这一点上,国外公司对中国是颇有顾虑的。特别是版权公司,更对中国存在偏见。毋庸讳言,我国的盗版也确实严重。在这种情况下,我们更应该注意诚信,不贪一时之利,不占小便宜。做成最初的交易以后,我们始终很重视这个问题,严格依照合同办事。几次生意之后,对方知道我们是一家有信誉的出版机构,注意按时回款,所以已经不像最初阶段那样重视预付款。其实,国外版权公司在跟国内打交道时,之所以特别重视预付,主要是担心这第一笔钱也就是最后一笔。双方建立起互相信任的关系后,即使有些小问题,大家都可以摊开来谈,不用隐晦。因为我们的生意是个双赢过程,版权公司的利润也取决于我们,所以在我们有了问题时,它们都能尽力提供帮助,而不是立即担心某一笔生意的成败,或对我们产生怀疑。另外,我们还注意买下一本书的版权,马上投入工作,争取尽快出书,让对方尽快见到与我们合作的成果。这方面,四川科技出版社给了我们很大帮助,以最快速度完成选题报批、编辑方面的工作。没有这种合作,尽快出书是不可能的。

第三,品牌的重要性。我社历届领导都极其重视对科幻世界这一品牌的营造。这里只说国外。通过举办世界科幻大会、邀请作家来华访问,加上一个在全世界科幻杂志中无人能比的发行量,《科幻世界》逐步在世界科幻圈内树立了品牌效应。我们每天都能收到来自国外的投稿,许多作家愿意免费将他们的中文版权交给我们。我们和欧美所有重要科幻作家都有频繁的联系,与许多知名科幻杂志有固定的合作关系。在这个品牌的影响下,我们在与作家联系版权的过程中几乎没遇到过障碍。只要对外版权在作家自己手里,我们向来能做成交易,一帆风顺,而且不用支付过高的费用。正因为如此顺利,最初跟代理公司交易才特别觉得不习惯,一段时间中产生了很大的沮丧感。

第四,贵在坚持。目前,许多国外版权公司对中国有顾虑,我们很难一蹴而就,需要长期努力,反复做工作。几次拒绝其实无关紧要,坚持下去,说不定下一次就能成功。说到底,出版机构和版权代理公司是一种互相依赖的关系。版权公司是想把版权卖出去的。这是我们做版权交易时应该牢牢记住的一个出发点。对方拒绝,应该冷静下来,好好想想对方拒绝的原因。目前,这种原因多半是因为不信任。如果就此罢手,对方说不定觉得它当初拒绝得有理。多尝试几次,这种行为本身就能提供一点诚信证明。

TOP

提示: 贴主去做俯卧撑了

TOP

引用:
最初由 sbl 发表
[B]科幻世界创造的奇迹之一
就是出现了一个在中国杂志上成长起来的外国科幻作家……………… [/B]
在下是小白,说得太深入、太cynical就听不懂了(哭)
注:显然这是cuc白白骗取知识的策略:提供信息的时候就莫测高深,一旦进入自己不懂的领域马上装出一幅可怜loli相~
而且在下只在1999年至2001年中一段短暂的时间购买过《科幻世界》,阅读《科幻世界》也是从99年才开始,大部分事情都不很清楚。
中国科幻的最大奇迹貌似是《天幕坠落》被《读者》转载,使得一个无名短篇被几百万人看到;
原文中说的那个被《科幻世界》首先拿来推广的当红作家,无疑是罗伯特. 索耶,在此之前《科幻世界》只出过波尔的作品系列,也就是文中说的“前辈作家”之一。

TOP

发新话题