Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 九十九尾
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 是什么导致的日本的转生/穿越小说都是去欧美风异世界?

[复制链接]
     
楼主
发表于 2024-3-27 09:03 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 新人马甲2 于 2024-3-27 09:08 编辑

异世界系这么久了,已经不是跟风能解释,而是培养出稳定受众群体也大概知道群体体量了
国产网文何尝不是共用世界观极其常见


另外网文世界观有大题材吃小题材的趋势(?),现在的异世界系就把魔王勇者题材完全吞并变成自己一部分了

国产修仙文似乎也有多个细分题材被兼并进来的现象,至于网文科幻就不用说了,能打的全是缝合怪,不过和流行的游戏动漫作品似乎是高度绑定的
不过网文这块某了解不算太深,有说错请指正
回复

使用道具 举报

     
2#
发表于 2024-3-27 09:14 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 新人马甲2 于 2024-3-27 09:23 编辑

值得一提的是影实手游和香格里拉正在联动,虽然从世界观上说一个是异世界系一个是现代背景网游文,但是能这么联动也说明日本业界认为这两个作品的受众有很高互换性
再举个早一点的例子,幼女战记也是异世界系,但并不是奇幻风世界观,但这并不妨碍这部作品加入异世界系联动全家桶,甚至是第一批核心成员
同为第一批的作品也都是在世界观上各有个性的作品,并不妨碍他们在莫名其妙的学校世界里打打闹闹


相同的联动思路,至少某是没法想象出现在近几年国产网文热门IP上而不会被骂死的,可能说明至少国内网文读者在世界观这个点上敏感度是远高于日本受众的?
回复

使用道具 举报

     
3#
发表于 2024-3-31 12:29 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 新人马甲2 于 2024-3-31 12:34 编辑
游蜓 发表于 2024-3-30 15:53
别的不说,敬语哪个国家都有吧,英语里对国王尊称不是your majesty吗

—— 来自 Xiaomi 2211133C, Andro ...

没有日文那么深入日常语言方方面面,也没那么格式化
如中文口语中的敬语其实也很简单,真正复杂的往往出现在上个时代的正式公文里头(现代的公文摒弃了相当大一部分纯粹为了表示尊敬谦逊的表达)
英文就更简单了,至于什么your majesty也是给真有相当于一国之君身份的人专用的(而且得是来自过去时代的那种国王皇帝头衔,现代由选举或者党派政治产生的元首是不用的),跟日常语言一点关系也没有


日文则是男女同学搞好关系都要说一句不要叫我xx-san了听着怪疏远的,这就是纯粹存在于日文当中的语言现象了,甚至很难说清究竟是真实存在于日文中还是纯粹作为一个脱离现实的情节套路出现在校园作品中
回复

使用道具 举报

     
4#
发表于 2024-3-31 12:54 | 显示全部楼层
游蜓 发表于 2024-3-31 12:43
也许我看的少吧,这种叫不叫名字的我印象里这几年异世界新番没有类似桥段了

—— 来自 Xiaomi 2211133C, ...

因为是校园类特有,近年的异世界系都几乎没有学园情节了,有也不再使用古老套路了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702007642号

GMT+8, 2024-5-14 14:07 , Processed in 0.017006 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表